"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу авторабыстро сделал под нее подкоп. Голова выдры проникла в пузырь воздуха,
сохранившийся под перевернутой лодкой, впустив туда воду. Фолгрим нос к носу столкнулся с Динни. Мордочка крота слегка дернулась, и он вежливо произнес: - Добрый день, господин! Не зря я надеялся, что кто-нибудь подоспеет, пока весь воздух не вышел. Должен вам сказать, мне вовсе не улыбается остаться навсегда под водой. Такие уж мы, кроты! Под землей-то мы хоть куда, а вот под водой сразу начинаем тосковать, юрр! Фолгрим улыбнулся, показав свои острые зубы: - Ну что ж, тогда закрой глаза, Дин, задержи дыхание и хватайся за мою лапу. Скоро будем на земле, приятель! Чаггер извергал фонтаны воды. Тримп, которая уже более-менее пришла в себя, с тревогой следила за действиями Фурмо: - А он точно поправится? Командир усмехнулся и слегка надавил на живот бельчонка - изо рта у малыша вылилась очередная маленькая речка. - С ним все будет хорошо, барышня, можешь не беспокоиться. Мне приходилось видеть малышей-землероек, которые заглатывали в два раза больше воды, и ничего этим маленьким паршивцам не было. Приоткрыв один глаз, Чаггер тут же сердито ткнул своей крошечной лапкой в Фурмо: - Ну ты, землеройка, если еще раз надавишь Чаггу на животик, он плюнет водой тебе в глаз! Фурмо перевернул Чаггера вверх ногами и хорошенько потряс. Потом поставил его на задние лапы и отпустил: - Я же говорил! Этот проказник вынослив, что твой угорь! он подошел и уселся рядом с Мартином, тот не смог удержаться от смеха: - "Отдохнем! Прогуляемся до Северного Берега! Устроим себе каникулы на все лето!" Ну как, Динни? Хорошие каникулы? Гонфф вытащил из хвоста занозу - большую щепку от плота - и с облегчением вздохнул: - Посмотрите на меня, друзья! Я ужасно доволен! Правда, кое-чего не хватает... Мартин прекрасно знал, что последует дальше, поэтому не дал Гонффу договорить: - Еды! Вот чего! Не правда ли, вечно голодный похититель супа? Гонфф небрежно поковырял в зубах вынутой из хвоста щепкой: - И как вы только догадались, о благородный воин? Эй, Фурмо, как у нас насчет поесть? Один из поваров-землероек ответил за своего командира: - Мука испорчена, зато фруктам ничего не сделалось. У нас целое озеро свежей воды. То печенье, что мы испекли сегодня утром, пропало. Думаю, надо пополнить запасы свежей еды, поискать тут, в округе. Мартин, что называется, принял командование и теперь раздавал распоряжения: - Так. Все, кто может, на поиски еды. Поищем на холмах и в дюнах вдоль берега. Динни, оставайся тут с Тримп и Чаггером. Отдохните, а потом посмотрите, что из останков корабля еще может нам пригодиться. |
|
|