"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу автора Тримп лихо пнула песок рядом с одним из хулиганов:
- Ха! Дайте мне острый ножик и котелок, и я покажу, что я умею делать из честных зверей. Йа-а-харр! Гонфф ужаснулся: - Ну хватит, злыдни! Живо в лодку и придержите свои поганые языки! Мартин вынул меч и под конвоем повел "злодеев" к лодке. Гонфф и землеройки Гуосима кусали губы, чтобы не расхохотаться. Лог-а-Лог, сохраняя полную серьезность, похлопал по спинам бедняжек, пострадавших от банды Тримп, каждому пожал лапу, отчего они болезненно сморщились. - Да, повезло вам, что мы вовремя появились, очень повезло! Один из поваров-землероек шепнул Гонффу так, что все услышали: - Надеюсь, они поблагодарят нашего командира. А то он терпеть не может неблагодарных. Знаешь, я как-то раз сам видел: Фурмо взял саблю и... Прежде чем он успел договорить, хулиганы испуганно залопотали: - О, как же нам повезло, что мы вас встретили, господин! Спасибо вам, господин! - Что бы мы без вас делали! - Да-да! Мы вас никогда не забудем! - Спасибо, спасибо, добрый господин. Гонфф собрал раскиданное по песку оружие, причитая, как престарелая мышь-домохозяйка: - Гадкие острые железки! Не бойтесь, друзья, мы позаботимся о том, чтобы вы не поранились! Еще Фурмо подарил им тот самый обломок плота, которым собиралась - Мне очень жаль вашего друга лиса. Вот этим вы сможете выкопать ему могилку. Пусть покоится с миром! Ну, прощайте. Фурмо с друзьями еще не успели уйти далеко, когда большая костлявая крыса с досадой пнула песок: - Тьфу! И зачем только нас сюда принесло! Гримлег огрел крысу по голове тем самым обломком плота. - Да заткнись ты, чокнутый! - прошипел он. Фурмо Лог-а-Лог был в восторге от новой лодки. Он плавал вокруг нее на мелководье, восхищенно осматривая ее со всех сторон. Остальные уже грузились на борт. Это был плоскодонный ялик с одним квадратным парусом, который ставился посередине лодки. На корме был устроен парусиновый навес, натянутый на ивовый каркас, чтобы укрываться в ненастье. Фурмо наконец забрался в ялик, зашел под навес и вышел оттуда, сияя от счастья: - Посмотрите, ребята, там есть маленький каменный очаг, духовка из обожженной глины и еще три хорошие скамьи. Я думаю, лодка рассчитана на полную команду. Прямо скажу, друзья: тот, кто строил это судно, свое дело знает. Это настоящие мастера! Красотища, правда, Гонффо? Мышеплут восхищенно покачал головой: - Ставлю три против одного, что это судно полетит, как ветер. И как только этим голодранцам удалось заполучить такую великолепную лодку? Чаггер сновал туда-сюда, вживаясь в новую роль капитана пиратского корабля: |
|
|