"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу автора - Известно, как! Мы отбили его у лягушек, а их самих сварили и слопали!
Хи-хи-хи! Тримп резко одернула его: - Я уже по горло сыта такими разговорами, Чаггер! Бельчонок взлетел на мачту и оттуда сердито пробурчал: - Никакой я тебе не Чаггер! Я пират, ужасный злодей! Динни, кряхтя, устроился под навесом: - А вот я устал быть злодеем. У меня уже вся физиономия болит - скалить зубы и строить страшные рожи. Пожалуй, лучше опять стану старым добрым кротом. Держась поближе к берегу, путешественники двинулись на север. Фурмо и его землеройки были в совершенном восторге от новой лодки. Зная толк в судостроении, они могли по достоинству оценить искусство мастеров и изящество проекта. - А я думал, ты будешь с нами, только пока мы не доберемся до моря, дружище, - мягко напомнил Фурмо Мартин. - Разве ты не собирался вернуться домой, к своему племени, как только мы спустимся вниз по ручью? Фурмо сосредоточенно обнюхивал палубу, даже лизнул мачту языком, прислушивался к каждому скрипу на корме, примеривался к веслам, положив лапы на уключины. Лог-а-Лог рассеянно улыбнулся Мартину: - Ты хочешь сказать: вернуться к спокойной домашней жизни? А ты представляешь себе, что скажет моя супруга, когда я сообщу ей, что лишился и плота, и шлюпок? Уф-ф! Я, конечно, Лог-а-Лог, но главная-то в племени - она, моя хозяйка Жимолость. Она мне уши оторвет, если я вернусь домой без лодок! - И что же ты собираешься делать? - спросил он Фурмо. На мордочке землеройки появилась хитрющая улыбка: - Я собираюсь остаться с вами до конца вашего путешествия. А потом вместе поплывем обратно, и вы убедите мою супругу, что вам ну никак было не обойтись без меня и бойцов Гуосима. А в знак благодарности вы подарите нам эту лодку взамен тех, которых мы лишились. И у нас в племени мы закатим пир на весь мир, а в довершение всего мы назовем это судно "Жимолость" в честь моей драгоценной супруги! Идет? Широко улыбаясь, Мартин крепко пожал лапу Фурмо: - Идет, землеройка-златоуст! 13 Несколько следующих дней выдались солнечными и спокойными, и "Жимолость" преодолела значительное расстояние. Чаггер непрестанно потешал всю команду. Бельчонок произвел себя в капитаны, сохранив за собою также и роль морского разбойника. Одно другому не мешало. Фолгрим и Тримп иногда с трудом удерживались от смеха, наблюдая его ужимки и прыжки. С важным видом расхаживая по палубе, вооруженный мечом, Чаггер хриплым баском раздавал команды направо и налево: - Готовьте еду, а то брошу вас на съедение акулам! - Держите румпель прямо, господин Фурмо, а то капитан Чагг заставит вас |
|
|