"Владимир Добряков. Час совы (Авторский вариант романа) ("Хроноагент") " - читать интересную книгу автора

- Вот что, отец мой, лучше такая война, чем мир с испачканными
знамёнами. Такой мир сразу отторгнет от нас всех наших союзников. Ну, а что
касается войны на три фронта, то мы с вами прекрасно понимаем друг друга и
хорошо знаем, что надо сделать, чтобы избежать её. Вы поняли меня?
- Да, сир, я всё понял.
Еще через час император вызвал графа Саусверка:
- Лейтенант! Вы давно уже доказали нам свою преданность и уже не раз
исполняли подобные приказы. Поэтому, я надеюсь, что и этот приказ вы
исполните надлежащим образом с соблюдением всех требований государственной
тайны. И еще, пришлите ко мне капитана Баярда.
С этими словами император вручил графу Саусверку приказ. Лейтенант
отдал честь и взял приказ:
- Будет исполнено, ваше величество!
Сделав поворот "кругом", лейтенант твёрдым военным шагом вышел из
императорского кабинета и отправился к себе. По пути он передал командиру
поручение императора. В кабинете начальника караула он развернул приказ и
прочитал:
"27 июля 7864 года. Во имя Божие и во славу Лотарингии! Повелеваю.
Лейтенанту Серебряного полка моей гвардии, графу Джорджу Саусверку, 28 июля
с.г., в 10.00 арестовать находящегося в Лютеции британского подданного
герцога Генриха Солсбери. Арестованного надлежит незамедлительно доставить
на остров св. Петра, где передать его коменданту Бельвилю. Арестованного
содержать на острове в обычном порядке. По пути следования на остров
надлежит принимать известные меры предосторожности. Роберт".
Граф уронил лист на стол и задумался. Что делать? Бежать прямо сейчас в
покои императрицы и предупредить герцога о грозящей опасности? Тем самым он
не нарушит буквы приказа, ведь до назначенного срока осталось ещё около
двенадцати часов. Или остаться верным своему долгу перед императором и
Лотарингией и завтра исполнить зловещий приказ? Граф очень хорошо знал то,
что ожидает герцога Солсбери, если приказ будет исполнен буквально. За
безобидными словами: "остров св. Петра", "в обычном порядке" и "известные
меры предосторожности" скрывалось такое, от чего у посвященного человека
начинали шевелиться волосы по всему телу.
Остров Святого Петра находился в Северной части Бискайского залива, в
сорока километрах от берега. Бесплодный каменистый островок, на котором
стоит одинокий форт, где хозяйничает комендант Бельвиль. Мало кто в
Лотарингии знал, что глубоко под фортом скрывается страшная подземная тюрьма
для особо опасных государственных преступников. На попечении коменданта
находилось сразу не более пятнадцати человек. Все они содержались в каменных
одиночках размером три на четыре метра, куда воздух проникал через отдушину
в потолке. Через эту же отдушину камеру можно было залить водой в случае
нападения на остров неприятеля или в случае другой надобности. Ссылка на
остров, как правило, означала пожизненное заключение. Впрочем, длилось оно
не долго. Редкий узник мог прожить в таких условиях больше десяти лет. Когда
за ним захлопывалась дверь камеры, она открывалась вновь только для того,
чтобы вынести труп несчастного. Человек бесследно исчезал из жизни. Вот что
означали слова об "обычном порядке". Иногда, очень редко, делалось
исключение, и узника ссылали на остров на несколько лет. В этом случае он
жил в форте и даже не подозревал о том, что находится в десяти метрах под
ним.