"Кристина Додд. Двойное искушение " - читать интересную книгу автораумерла.
Милфорд сделал над собой видимое усилие, стараясь сохранить почтительное, невозмутимое выражение, но все же его голос чуть дрогнул, когда он коротко ответил: - Да, сэр. Трокмортон с неожиданной, поразившей Адорну деликатностью отвернулся в сторону, делая вид, что рассматривает цветущий розовый куст, и давая тем самым Милфорду возможность взять себя в руки. Розы и впрямь были хороши - полностью раскрывшиеся, щедро наполняющие нагретый воздух своим изысканным волнующим ароматом. "Вот уж не думала, что Трокмортон может быть таким тактичным, - мелькнуло в голове Адорны. - И розы... Я готова была поклясться, что он никогда не замечает их!" - Отличная работа, - заметил Трокмортон, обращаясь к Милфорду. - Благодарю вас, сэр. Это "Блаженный Парментье", великолепный сорт. Мужчины уставились на розовый куст и молчали до тех пор, пока их не вывел из задумчивости голос Адорны. - В любом случае, такой девушке, как Селеста, с ее способностями будет полезно окончить школу гувернанток, - сказала она, возвращаясь к прежней теме. - Она легкомысленная девчонка, - спокойно заметил Милфорд. В глубине ивы что-то затрещало. Трокмортон настороженно нахмурился, оглянулся, а затем встал, подошел к дереву, пытаясь заглянуть под свисающие до самой земли ветви. - В семнадцать лет почти все девушки такие, - заметила Адорна, наблюдая следует заняться, может стать украшением ее школы. А подобного рода успех был нужен сейчас Адорне как воздух, чтобы прекратить наконец недоуменные пожатия плечами и вопросы о том, как это ее угораздило заняться таким не подходящим для настоящей леди делом. Кстати говоря, даже ее муж, человек напыщенный и высокомерный, считал это непростительной глупостью. Он никак не мог понять пылкого желания своей жены заниматься чем-то еще, кроме нормальных женских дел - шитья и сплетен. Адорна до сих пор не могла забыть того удивления, с которым она впервые услышала, как ее муж отзывается о школе гувернанток. Она и не предполагала, что речь лорда Бакнелла может быть украшена такими крепкими выражениями. "Я должна доказать, что все они не правы, особенно мой дорогой муженек, и надеюсь, что Селеста сумеет мне в этом помочь", - подумала Адорна. - Когда Селеста окончит мою школу, она станет изысканной, образованной и независимой девушкой, с которой нельзя будет не считаться, - сказала она вслух. Милфорд посмотрел на Трокмортона. Трокмортон едва заметно кивнул, словно давая взволнованному отцу свое согласие. Милфорд глубоко вздохнул и сказал, проявляя при этом ту мудрость, без которой ему было бы не справиться ни с дюжиной своих помощников, ни с этими клумбами, деревьями и кустами. - Хорошо. Конечно, я буду о ней скучать, но лучше, если она уедет отсюда. Можете забрать ее, миледи. Ивовые ветки закачались. Свирепо сверкнув глазами, Трокмортон сильно тряхнул дерево, и с него |
|
|