"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора - Ну, а чем мы не пара?
Пылкая страстность их объятий постепенно уступала место нежности. Пальцы Ранда поглаживали ее обнаженные плечи, и Силван наслаждалась этими ласковыми прикосновениями. - И даже если ты упорхнешь прочь, - прошептал он, - я все равно буду тебе благодарен. Ты подарила мне надежду и дала шанс начать все сначала. - Ласка стала ощутимее, он обхватил ее сильнее и подвинул так, что ее грудь и бедра прижались к его телу. - Но если ты останешься, маленький эльф, я покажу тебе свое волшебство. Солнце отбрасывало на лицо Ранда резкие тени, придавая его облику нечто трагическое. Сердце Силван дрогнуло от жалости и любви, и она нежно провела пальцем по его щеке. - Если ты меня хочешь, я останусь. Он вознаградил ее за это обещание улыбкой, и в самом деле чарующей. - Одно прикосновение твоего пальчика значит для меня больше, чем радости рая. - Тогда почему твои пальцы лезут под мою юбку? - Просто мне хочется, чтобы ты получила столько же удовольствия, сколько испытываю я. Силван насторожилась. Что-то он быстро оправился от своего смущения. Уж не рано ли она его пожалела? - Не зря меня предупреждали, насчет таких, как ты. - Кто предупреждал? Мать? - Нет. - Она, подчиняясь его настояниям, подвинулась так, что колени ее - Ах, Хибберт! - Ранд хмыкнул. - Да успокоит Господь Хибберта, он сохранил тебя для меня. - Он ласково погладил ее по спине, заставляя расслабиться. Силван уткнулась лицом а его плечо. - Не очень-то это со стороны красиво, да? И вдруг почувствовала, что лежащий под нею Ранд еле удерживается от смеха. - Это? Мы будем называть это словом "это"? - Что ты имеешь в виду? - А ты не догадываешься? - Ранд хитро посмотрел на нее. - Хорошо, я согласен называть это "радостным подвигом, достойным богов". Или, быть может, "самым восхитительным переживанием моей жизни". Силван не удержалась и фыркнула. - Слушай, где ты научился так морочить голову бедным девушкам? Когда это ты успел усвоить искусство очаровывать? - Задолго до того, как я научился угрюмости. - Ранд провел по контуру ее губ кончиком пальца. - А что до красоты или изящества - знаешь, это из другой оперы. Это - пот, и шум, и крики, но приятнее нет ничего на свете. И ты увидишь - я буду делать это так, что тебе понравится. Сядь, милая, и начнем наш первый урок. И Силван сделала все так, как он велел. Ведя ладонью по груди Ранда, потом вниз, к животу, она нашла наконец предмет своих вожделений - твердый, упругий, полный жизни, и Силван, не удержавшись от искушения, сжала его. Ранд застонал. - Тебе больно? - испугалась Силван, пытаясь отстраниться. |
|
|