"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора - Ты же с ним знакома! - Он ткнул пальцем в сторону гостиной. -
Конечно, он дурак и страшный ханжа, но он всецело предан своему долгу - блюсти слово Господне. - Я просто пробую назвать тебе кого-то, кто мог бы оказаться или способным к совершению этих преступлений, или иметь для совершения их какие-то причины. Даже твоя тетя Адела... - Вот это мысль! Замечательно! - Он сделал вид, что обдумывает ее предположение. - А моя мать? - Рост слишком низкий. - Ага. - Пытаясь пристыдить ее, он сказал: - На этом основании я, пожалуй, вычеркну и тебя из моего списка подозреваемых. - Очень великодушно с твоей стороны, но есть еще одна причина для исключения меня из списка подозреваемых. Меня тут еще не было, а нападения уже начались. - Как знать, может, ты таилась в Малкинхампстеде, пряталась на постоялом дворе и только поджидала, когда подвернется подходящий момент... - Ох, Ранд, я понимаю - тебе очень не хочется, чтобы это оказался человек, который тебе знаком. - Она наклонилась к нему поближе, так что их колени соприкоснулись, а глубокий вырез корсажа явил взору Ранда самую соблазнительную картину. - Но ясно: этот кто-то имеет на тебя зуб. Ранд едва подавил искушение притронуться к ее груди. Отведя глаза, он сказал: - У нас тут одних слуг в доме человек пятьдесят. Ты понимаешь, какое Силван задумчиво покачала головой. - Может, оно и легче: взять вину на себя. Но я не верю, что может быть виновен человек, у которого не было никакого умысла. Который не преследует какой-то выгоды. Пришло время, решил он, перевести беседу на другие рельсы. - Да и в то, что можно выйти замуж не по расчету, ты тоже, кажется, не веришь. Силван отшатнулась и, подозрительно покосившись на Ранда, прикрыла вырез на груди рубашкой. - Я буду хорошо с тобой обращаться, - пообещал Ранд. - До тех пор, пока я буду вести себя, как следует? - язвительно осведомилась Силван. - А потом что: на улицу выгонишь или будешь пилить день и ночь, как мой отец? Вот таким же тоном она, наверное, привыкла защищаться от упреков отца, подумал Ранд и как можно спокойнее произнес: - Ты будешь носить фамилию Малкин, и может так случиться, что когда-нибудь ты станешь герцогиней. Ни один человек на свете не посмеет следить за твоим поведением и тем более осуждать его. Это ты будешь задавать тон. - Очень уж много чести. - Да я только хочу показать, какие выгоды сулит тебе предлагаемый союз. - Ранд широко улыбнулся. - Что же до сегодняшнего утра... - Он подождал, пока она, заерзав, не отвела глаза, а потом продолжал как ни в чем не бывало: |
|
|