"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

- Ага, - хихикнула Силван. - Ранд.
- Ты? - Гарт на миг отвлекся, чтобы повнимательнее приглядеться к
брату. - Вот это Да!
- Не я один. - Ранд многозначительно скосил глаза на Силван. - Как бы
то ни было, мы в полной мере насладились обществом соседей.
- Свора невежд и завистников, так? - В голубых глазах Гарта заплясали
веселые чертенята, но по лицу струился пот - из топки полыхало жаром.
- Не все. - Ранд взял Силван за руку и сжал ее. - Только леди
Сент-Клэр. Она стала допытываться у Силван насчет ее предков.
Силван потупила глаза.
- А ты разозлился, когда я в ответ спросила у нее: "А каково ваше
происхождение?"
- Вовсе нет. - Ранд поднял глаза на Гарта. - Силван спросила у леди
Сент-Клэр, были ли женаты ее родители.
Гарт издал какой-то лающий звук, похоже, подобная дерзость и изумила и
рассмешила его.
- Да она меня просто вывела из себя, - призналась Силван Ранду. -
Глядит на тебя так, словно ты существо низшего порядка. И что ей ни скажешь,
корчит недовольную физиономию.
Ранду неприятно было вспоминать эту сцену, и он попытался спрятать свою
досаду за беззлобной улыбкой.
- Поглядишь на иную леди - кривляется как мартышка.
- Поверь, мне очень жаль. - В двигателе что-то лязгнуло, а Гарт еще
добавил звону, копаясь в его недрах гаечным ключом. - Я-то надеялся, что у
соседей достанет ума проявить к вам должное почтение. Ты, Ранд, сын герцога
и брат герцога, да еще герой войны и заслуживаешь уважения.
Вид у Гарта был до того виноватый, что Силван поспешила его успокоить:
- Почти все гости были очень милы.
- По большей части вели себя культурно, - поправил Ранд, - а некоторые,
немногие правда, были даже приятны в общении. Можно было бы успокоить себя
тем, что все они - болваны, но кое-кого из них я прежде называл своими
друзьями. Вот и подумаешь, кто же на самом деле болван.
- Надеюсь, ты понимаешь, что защищать я их не собираюсь. - Гарт
обернулся к машине и взялся за манометр давления. - Особых причин любить
наших соседей у меня тоже нет.
Не по душе был Ранду вид Гарта. Костюм строгий, торжественный, но
галстук он успел порвать, а накрахмаленную белизну сорочки осквернили черные
потеки. Взявшись твердой рукой за лестницу, Ранд спросил:
- А что с этой проклятой дурацкой машиной?
- Это я ее так называл? - Гарт попробовал изобразить невинность. - Да
не запускается. Чихает так, словно ухитрилась простудиться, но на этом
конец - сразу же глохнет.
Оглянувшись на Силван, Ранд почувствовал, как она встревожена. Что-то
ее угнетало, давило, и это беспокойство передалось и ему. Но когда Ранд взял
ее за руку и спросил: "Что такое?" - она лишь покачала головой.
- - Не знаю. Просто не нравится мне здесь. - Силван попыталась
улыбнуться. - Я бывала на фабриках отца, и мне они тоже не понравились.
Неприятно как-то.
- Зачем я тебя за собой потащил? - упрекнул себя Ранд.
- А что, лучше было бы бросить меня там, на съедение гостям? - спросила