"Кристина Додд. Мой верный рыцарь ("Рыцарь" #1) " - читать интересную книгу авторазахотелось увидеть, как озарится улыбкой худенькое личико Берт, когда она
выйдет встречать отца. Луи шевельнул ушами, как будто понял хозяина, и пошел быстрее. - Нет, приятель, - сказал громко Дэвид, - мы вступили в сделку и должны соблюсти все условия, даже если придется ради этого гоняться за легкомысленной бабенкой. Луи вздохнул долгим лошадиным вздохом, а потом, подняв голову, заржал. В ответ тоже раздалось ржание, и Дэвид понял, что впереди за холмом кто-то едет - быть может, леди Элисон со своей охраной. А может, если ему повезет и это окажутся разбойники, придется их уничтожить. Вынимая меч из ножен, он усмехнулся. Хорошая потасовка ему не помешает, в особенности такая, где победа будет за ним. Он надел шлем, закрылся щитом и наклонился в седле. Конь понял его и перешел в галоп. Луи хотя и притворялся угрюмым, но любопытства и самоуверенности у него было не меньше, чем у хозяина. Поднявшись на вершину холма, Дэвид увидел не грабителей, а три доверху нагруженные телеги, медленно двигавшиеся по дороге среди деревьев. Могучие быки, вздымая пыль, тянули свою поклажу. Погонщики с палками шли впереди, но Дэвид нигде не видел ни леди Элисон, ни ее спутников. - Милосердная матерь Божья! - Уверенный, что случилась беда, он пришпорил Луи и поравнялся с телегами, как раз когда они оказались у брода через ручей. - Эй! - закричал он. - Стой! - раздалось позади него. Он повернулся в седле и замер. В тени деревьев ожидали двое готовых к Эти двое несомненно ограбили и убили леди Элисон. Помоги ему Господь, он потерял курицу, несущую золотые яйца, едва успев получить только парочку. Если он не поостережется, подумал он, глядя на острые копья, он лишится и их. Дэвид пришпорил коня. Луи с места взял в галоп. С воинственным криком он пронесся между двух всадников, повалив копьеносца. Второму удалось уклониться от его меча. Атака вышла неудачной. Разогнавшись, он на полном скаку влетел в лесные заросли. - Идиоты, - пробурчал он, стараясь развернуться. - Это не рыцари. Оружие они украли. А ну давай, Луи. - Остановитесь! Женский голос заставил его окаменеть. Он узнал его. - Леди Элисон? Кустарник зашуршал, и из зарослей бесстрастная, как монахиня, выступила леди: - Сэр Дэвид, я думала, вы покинули нас. Это была она. Это были ее телеги, и она Бог знает сколько времени находилась в руках этих негодяев. - Что они с вами сделали? - озабоченно спросил Дэвид. Внешне она, казалось, ничуть не пострадала. Зеленый бархатный плащ спускался ровными складками с ее плеч, под круглым платком на ней была шапочка. Ни одна прядь волос не выбилась наружу, ни одна слезинка не запятнала белоснежную кожу. Тем не менее чувство вины сдавило Дэвиду горло. Если бы он раньше оказался |
|
|