"Кристина Додд. Мой верный рыцарь ("Рыцарь" #1) " - читать интересную книгу автора

осмелился продолжить: - Славная была кошка.
- Помнишь, как она приносила пойманных мышей и складывала их у моих
ног? - Леди Элисон брезгливо содрогнулась. - А мне приходилось выражать ей
благодарность и самой их выбрасывать.
Я невольно усмехнулся при этом воспоминании.
- Я скучаю по ней, - с грустью сказала леди Элисон.
Кошка погибла несколько недель назад, но я не обратил на это внимания.
В конце концов, замок кишел собаками и кошками, и если бы я захотел
приласкать одну из них, мне стоило только нагнуться. Но леди Элисон выделяла
эту кошку, и теперь я понял, что кошка имела для нее особое значение.
Засунув горшочек с медом в корзину, я вытер пальцы о тунику и пытался
сообразить, что бы такое сказать подобающее.
- Ты слышал, как она погибла? - продолжала леди Элисон.
Я слышал. Мне всегда противно было думать о такой жестокости, а теперь
я по-настоящему разъярился. Убив эту кошку, какой-то злодей причинил зло
леди Элисон.
Пристально посмотрев на меня, она повторила:
- Ты слышал, что случилось?
- Да, миледи. - Я принялся вновь наполнять корзины. - Кто-то содрал с
нее живой кожу и прибил ее к воротам замка, - пробормотал я себе под нос.
- Сэр Уолтер думает, что это случайно оказалась моя любимая кошка.
Я остановился и уставился на нее во все глаза.
- А разве это не так? Ведь если кто-то знал, что это ваша кошка,
значит, это должен быть один из нас, а никто из нас такого бы не сделал.
Она приняла мои заверения с учтивым кивком.
- Нет, это не мог быть один из моих людей, но все же это кто-то, кто
меня знает. Хотелось бы мне понять...
Она пристально смотрела в сторону подступавшего к нам леса.
- Когда Эдлин пошла в лес, на ней был мой плащ.
Я не знал, что ответить. Я не мог ничего придумать. Единственное, что я
понимал, - это то, что леди Элисон и я были тут одни. Замок Джордж Кросс был
в добрых двух лье к югу. Деревня Джордж Кросс находилась от нас в трех лье к
юго-востоку. Миледи была в опасности. Сидя на вершине холма, она была
приманкой для злодея, а я был единственным ее защитником. Я мечтал о том
дне, когда мне выпадет честь спасать какую-нибудь даму, но при этом я
рассчитывал, что у меня будет более грозное оружие, чем горилочек с медом.
Птицы умолкли. Зашуршали кусты. Я вскочил на ноги, схватив увесистую
палку. Из леса к нам спешил какой-то человек. Я бросился между ним и миледи,
стремясь защитить ее, и сэр Уолтер - а это был он - сшиб меня с ног ударом
по голове.
Сквозь шум в ушах до меня донеслось:
- Убирайся с дороги, ублюдок!
Я с трудом поднялся на ноги, готовый пустить в ход ногти и зубы, как
делал всегда, когда кто-нибудь оскорблял меня, но был остановлен ледяным
тоном леди Элисон.
- Не смейте его больше так называть, сэр Уолтер.
Я замер в ожидании, надеясь, что он возразит ей.
Но вместо возражений он ответил непринужденно:
- Не стану, миледи, если вам не угодно. Но я принес важное известие! Мы
нашли ее.