"Хаймито фон Додерер. Последнее приключение (В духе рыцарского романа)" - читать интересную книгу автора

потому что расходившийся змей с неуклюжей прытью завертелся по кругу,
точно его вдруг обуяло желание укусить себя за хвост, и не обращал ни
малейшего внимания на человечка в серебре и железе, который стоял в центре
этого исполинского круга и перед глазами которого, подобно бегущей цепи
холмов, мелькал то высоко вздымавшийся, то снова опадавший огромный
драконий хребет. Рослые охотничьи псы Фронауэра - он прихватил с собой
четверых - бесновались с обеих сторон кольца, норовя вцепиться зубами в
змея; против роговой брони и наростов то были, конечно, бессильные потуги,
но псы с их остервенелым лаем и прыжками, казалось, лишь увеличивали
удовольствие, получаемое чудовищем от этого хоровода, и заставили его
совершенно забыть о заключенном в кольцо рыцаре; слева же и справа от
дороги лес валился, как подкошенный, так что летели и щепки, и стволы. Но
странный этот плен сеньора Гамурета длился не долго, и времени на раздумье
у него тоже было немного, ибо в тот самый момент, когда он вознамерился
обрушиться на змея с мечом, по растревоженному лесу неожиданно - к счастью
для Фронауэра, надо сказать! - пронеслось огромное стадо оленей. Это
стадо, видимо, заинтересовало дракона гораздо больше всяких там шавок и
серебряных человечков, потому что он разомкнул кольцо, ринулся, круша лес
еще беспощадней, вдогонку за спугнутой поживой и был таков.
А Фронауэру стоило немалых трудов отозвать назад обезумевших собак.
Одну из них он велел слугам привести в залу; не долго думая, раскрыл ей
пасть и, раздвинув клыки, показал герцогине два зуба, сломанных о чешую
дракона.
- Стою я в этом сатанинском котле и думаю: ну, дело мое швах, - так
описал сеньор Гамурет свое состояние в центре ужасного круга. - А паж и
мои кнехты с лошадьми, те тоже не меньше меня струхнули, аж пот прошиб.
- Однако же вы успели сбить у чудовища, прежде чем оно спаслось
бегством, вот это украшение с головы! - заметила Лидуана и указала на
фиолетовый рог, который еще прежде был внесен на шелковой подушке и
положен у подножия герцогского трона. - Ваша храбрость достойна всяких
похвал.
Она перевела взгляд с Фронауэра на сеньора де Фаньеса.
- С позволения сказать, - несколько оторопело ответил сеньор Гамурет, -
какая уж тут храбрость. Не очень-то расхрабришься, когда на тебя несется
целая гора. А что до этого рога, то я его не сбил, а нашел позже, чуть
подальше от того места, где мне повстречался дракон.
- А где этот рог лежал? - спросила герцогиня, слегка подавшись вперед.
- В лесу или прямо на дороге?
- Мы нашли его справа от дороги, в кустах. По правде говоря, не мы, а
собаки. Вдруг они все сбежались туда, сбились в кучу, подняли лай, визг.
Мы, понятное дело, решили поглядеть. И не удивительно, что они его нашли:
у штуковины у этой такой сильный запах! Я бы сказал, сладковатый и
довольно тонкий.
- Ах, вот оно что! - воскликнула Лидуана. - Все время, пока вы тут
сидели и рассказывали, сеньор Гамурет, я думала, откуда этот странный
аромат, и решила потом, что вы употребляете очень редкостные и изысканные
благовония.
- Вот уж чего никогда в жизни не употреблял! - сказал Фронауэр,
несколько озадаченный, и, возможно, заподозрил даже, что над ним
собираются поиздеваться. Легкая морщинка прорезала его лоб над коротким