"Елена Долгова. Маги и мошенники" - читать интересную книгу авторатвоей клетки.
Ведьма жадно уставилась на ключ, словно тот был отлит из чистого золота. - А теперь смотри, Магдалена, я открываю твою клетку, я выпускаю тебя. Ты ведь не ведьма в душе своей, а? Ты лишь послушная глина в руках безумного Адальберта. Ты не нужна Святому Трибуналу. Иди, куда хочешь. Инквизитор повернул ключ, отпер замок клетки, осторожно отступил на шаг и, не поворачиваясь к колдунье спиной, выбрался из полуподвальной темницы. Магдалена из Тинока затаилась, шаги инквизитора постепенно стихли, удаляясь. Она выбралась из клетки, темница тоже оказалась не запертой. Ведьма легко преодолела семь ступенек к свободе и толкнула тяжелую внешнюю дверь тюрьмы. Опять не заперто. Во дворе не было ни души, медленно догорал костер - самый обычный, на таких никого не казнят. Ведьма из Тинока далеко обошла огонь, стараясь держаться подальше от света, а потом словно бы растворилась в ночной темноте. На втором этаже каменного дома двое людей осторожно, не зажигая свечи, отошли от приотворенного окна. - Вы уверены, что мы поступили правильно, мессир Людвиг? - спросил тот, что был повыше и поплотнее. - Не сомневайтесь, Кунц. - Людвиг фон Фирхоф* [История жизни и приключения Людвига фон Фирхофа описаны в хрониках "Сфера Маальфаса".], доверенный друг церенского императора, ловко стащил с себя черную рясу монаха. - В конце концов, когда-то я сам был членом инквизиционного трибунала и хорошо знаю таких женщин. Она сейчас в гневе, и пойдет по следу Кунц Лохнер, капитан императорской гвардии Церена, пожал широкими плечами солдата: - Император мудрее нас. Простите мое любопытство, вы солгали ей? - И да, и нет. Кое-что из сказанного - истинная правда. - И все-таки не следовало нам отпускать служанку дьявола. - Не волнуйтесь, любезный друг мой, дьявол в данном случае совершенно не при чем. Такие женщины из народа интуицией легко постигают то, что нам столь скупо дает наука - она маг и знахарка, медикус посредством данного Богом таланта и собственного упорства. - А как же градобитие и нашествие блох? - фыркнул капитан гвардейцев. - Как многие талантливые существа, она помечена легкой печатью ненормальности. Эта женщина, движимая безумной гордостью и местью, внушила себе, что является истинной причиной градобития и неурожая. Увы, друг мой Кунц, жестокие неурожаи не редкость в Церене, град - такое же явление природы, как рассвет или закат, а блох в Тиноке всегда было предостаточно. Друзья императора приглушенно засмеялись. - Пойдемте отсюда, государь ждет, нам еще предстоит путь в Лангерташ. Через минуту они выбрались во двор и, подобно сбежавшей ведьме, бесследно растворились в темноте. Глава III Семь дней Струса Адальберт Хронист. Город Нусбаум, Церенская Империя. |
|
|