"Юрий Домбровский. Новеллы о Шекспире" - читать интересную книгу автора - Ну, - сказал он, - за ваше здоровье! Вы в этом году что-то здорово
запоздали. - Да, запоздал, - подтвердил Шекспир, оглядываясь. - А что это, я смотрю, у вас сегодня мало народу? Не то что народу было мало, просто никого не было в харчевне, только на другом конце стола опять сидели два пожилых бородатых человека, наверное, купцы, - пили эль и о чем-то тихо разговаривали. И Волк тоже мельком посмотрел на купцов. - А прогораем, - сказал он спокойно и смешливо, - скоро все придется продать и пустить с молотка. Почему? А вот появился в Оксфорде новый лорд-канцлер и начал наводить свои порядки. "Как? говорит он. - Чтобы будущие пасторы, богословы и судьи рыгали, как свиньи, и валялись с непотребными девками под заборами? Так не будет же этого! Буду ловить и судить своим судом". Ну, а человек он крутой, и суд у него короткий, - вот видите, не ходят, боятся. - Волк говорил насмешливо и спокойно. - Так что хоть закрывай лавочку. Только одна надежда есть: у нас в веселой Англии праведники что-то не заживаются. - Он взглянул на Шекспира повеселевшими глазами. - Ну а вы надолго к нам? - Насовсем, - ответил Шекспир. - Вот как? - удивился хозяин и в первый раз посмотрел на своего гостя как-то по-настоящему. - Да вот так, - ответил Шекспир уныло и сдержанно, - именно так! Помолчали. - Нехорошую весть вы мне сообщили, мистер Виллиам, - сказал наконец Волк печально и просто. - Лондон для меня будет пуст без вас. работать вместо меня? Он говорил о Флетчере и Бомонте - двух модных драматургах, поступивших в "Глобус" еще семь лет назад. - Да, не ожидал, не ожидал, - повторил Волк задумчиво. - И что же, Бербедж вас отпускает? - А-а! - поморщился Шекспир. - Вы думаете, это все те же времена, когда в театре только и были я да Бербедж? Нет, теперь все не то. Меня и слушать не хотят. Тут хозяин даже улыбнулся. - Шуточки! Кто же захочет порвать с вами после письма короля? - Ах, это письмо! - Шекспир так рассердился, что даже выругался про себя. - Дорогой мистер Джемс, - сказал он бешено и тихо, - этому письму уже семь лет, - это раз. Второе: надо же знать, что это за письмо и что в нем было, а этого никто не знает, но все кричат: "Письмо короля, письмо короля!" И третье, самое главное: правда, король послал мне письмо, но сверх этого его величество не даст мне ни шиллинга. Меня содержат такие же простые люди, как вот вы, или старый Питер, или я сам. Это они бросают в медную кружку свои пенсы, - значит, они хозяева и в них все дело. И я всю жизнь жил с ними в ладу, потому что знал, что им от меня нужно. А сейчас вот не знаю, - значит, стал стар и непонятлив. Да и вообще, скажите, может, наконец, человеку все надоесть? - Конечно, если этому человеку шестьдесят пять лет... - сказал хозяин неохотно. - Ну а если человеку сорок восемь, но двадцать пять лет он провертелся |
|
|