"Юрий Домбровский. Новеллы о Шекспире" - читать интересную книгу автора - Ну, - сказал Шекспир, - разве можно так унывать?
Эссекс резко махнул рукой. - Нет. Все равно, - сказал он, - мне все равно не жить среди этой веселой сволочи... Если уж Пембрук залез во дворец, мне пора уходить... Вот я все время твержу один ваш сонет, хоть он и написан не для меня, а для него... - И он прочел громко и отчетливо: Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство просящим подаянье, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И произвольной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой, И прямоту, что глупостью слывет, И глупость в маске мудреца-пророка, И вдохновения зажатый рот, И добродетель в рабстве у порока, Все мерзостно, что вижу я вокруг... Дверь быстро отворилась и, взметывая ковры, вошел Ретленд. - Комиссар от королевы, - сказал он, - вам нужно сейчас спуститься... я сам расплачусь с мистером Шекспиром. Эссекс кивнул головой и пошел было из комнаты, но потом вдруг вернулся, подошел к Шекспиру и положил ему на плечи обе руки. Этак они, пожалуй, с перепугу выбросят всех из окон. До того растерялись, что готовы хоть сейчас пойти на штурм. Но вот что я хотел сказать: когда вы напишете, наконец, свою датскую хронику... - Он вдруг приостановился, вспоминая. - Что? - спросил Шекспир, подступая к нему. Ретленд стоял между ними и тянул за руку Эссекса. - Одну минуточку, - сказал Эссекс. - Да... так что же я хотел сказать? - Он опустил голову и добросовестно подумал. - Что я хотел сказать такое? Датская хроника?.. Да нет, при чем она тут?.. Ах, вот что, пожалуй... Когда вы... - Снизу снова раздались крики, громкие, несогласованные, яростные. - Слышите? - тревожным шепотом крикнул Ретленд. - Ну, ну, говорите! - сказал Шекспир почти умоляюще. - Что же? Эссекс посмотрел ему прямо в лицо. - Нет, забыл! - сказал он кротко и твердо. - Совсем забыл! Хотел что-то и не помню. Ну, идите, идите. Теперь со мной быть опасно. Ретленд расплатится, а Лей проводит вас через двор, так, чтобы никто не видел. Идемте, Ретленд. И он быстро вышел. После Шекспир стоял на каменных плитах двора и думал: "Значит, так: в театре пойдет возобновленный "Ричард II". Он сейчас же пойдет в театр, скажет, что получил все деньги и "Ромео" надо снять. Потом он вернется домой и будет ждать, что произойдет. Сядет писать "Гамлета". Ну а что же будет, когда он окончит его?" Он обернулся и посмотрел на окна замка. Хлопнули тяжелые литые ставни, |
|
|