"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автора

одарила его насмешливой улыбкой. - К сожалению, в ваших словах нет даже
привкуса правды.
- Твой язычок задел меня за живое, - с улыбкой сказал лорд Грэстан, ни
в малейшей степени не уязвленный.
- Да, мой язычок может быть острым. Было бы нелишним лучше изучить этот
товар, прежде чем приобрести его, милорд.
- Жена, ты выступаешь против меня, как крепость со своими
оборонительными укреплениями и наглухо закрытыми воротами. Я отваживаюсь на
осаду. Будь осторожной. Ты слишком неопытна в способах ведения подобной
войны. Я не оставлю камня на камне от твоих стен. - Он все еще смеялся над
ней.
Ровена нахмурилась. Она хотела заговорить, но он слегка прижал свой
палец к ее губам и улыбнулся своей ленивой, самоуверенной улыбкой, потом
произнес:
- Зимние ночи длинны и холодны. - Он провел пальцами по ее руке. - Я с
распростертыми объятиями приму тебя в своей постели.
Лорд Грэстан подозвал ближайшего слугу.
- Сообщите милорду Бенфилду, - он замолчал, чтобы посмотреть на тестя,
который осыпал пьяными проклятиями своего слугу, слишком медленно
наполнявшего его кубок, - нет, миледи Бенфилд о том, что ее дочь готова,
удалиться.
Потом снова повернулся к жене.
- Думаю, что сейчас пришло время внимательно, очень внимательно изучить
товар, который я приобрел сегодня.

Глава третья

Ровена поднялась, не споря, и надменно уставилась вниз, на своего мужа.
- Как это верно. Этот день длится уже достаточно долго. Кроме того, я
смертельно устала.
Он только улыбнулся ей в ответ.
Ровена последовала вслед за матерью в спальню, которая недавно служила
ей тюрьмой. Когда дверь захлопнулась, она закрыла глаза. Спасения не было...
Повзрослев в монастыре, Ровена все же не была полностью укрыта от
земной действительности. Будучи девственницей, она вполне ясно представляла
себе, чего от нее ожидают. Но каких действий она должна ждать от мужа? Не
сделает ли он ее своей жертвой, может быть, даже объектом оскорблений?
Кое-кто из монахинь, которые прежде были замужем, рассказывали о таких
вещах. Она чуть не задохнулась от страха. Стоя с закрытыми глазами, Ровена
нарисовала в своем воображении себя избитую и поруганную на брачном ложе.
Когда она, наконец, открыла глаза, комната приобрела новое значение.
Дрожащее пламя ночной свечи у двери придавало всему зловещий оттенок.
Сундук у стены, казалось, выдвинулся вперед, в то время как кресло будто бы
отползло в темноту. Но самым страшным представлялась кровать. Витые столбы
по углам ложа отбрасывали зловещие тени, и темное, подобное пещере, ложе
выглядело чудовищной пастью. Она снова закрыла глаза.
Леди Эдит заметила ее взгляд.
- Это была кровать моей матери, - сказала она. Интонация ее голоса была
необычно тоскливой. - Это все, что осталось у меня от нее, но больше она не
принадлежит мне. Твой отец отдал ее лорду Грэстану в качестве приданого.