"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автора Она глотнула вина, тщательно обдумывая ответ.
- Я бы не подумала, что вы из тех людей, которым так легко польстить, - медленно проговорила она. Лорд Грэстан удивленно поднял бровь. - Итак, у тебя было время, чтобы составить мнение обо мне? И что ты теперь думаешь по поводу нашего брака? Ровена вздохнула и поставила кубок. Что же он ожидал от нее услышать? - Вы должны быть довольны, зная, что у меня совсем немного впечатлений. Пожалуйста, не сочтите за неуважение, но если вы найдете меня настороженной, это от того, что я осмотрительна по природе. - Настороженной из-за меня? Кое-кто мог бы посмеяться над этим. - Внезапно он снова ушел в себя и отвернулся. Ровена переключила свое внимание на актеров и была немало удивлена, когда минутой позже он сказал, приблизив свои губы к ее уху: - Я уверяю тебя, ты не то, чего я ждал. Ты привлекательная женщина. Когда Ровена повернулась, чтобы взглянуть на него, то встретила мягкий внимательный взгляд. - Я не приучена думать о себе так, - прошептала она. Его рука обвилась вокруг ее талии, и он привлек ее к себе. Прежде, чем она смогла возразить, лорд Грэстан поцеловал ее в губы. Ровена вздохнула, потрясенная. Этого легкого поцелуя было достаточно, чтобы по ее телу пробежала волна дрожи. У нее захватило дух. В странной сокровенной ласке его рука скользнула вверх по рукаву ее платья, плотно прилегавшему к телу. В душе неопытной женщины разгоралось пламя, пробуждая жизнь там, где раньше была пустота. Он засыпал ее губы ее локтя. Мурашки покалывали руку. Лорд Грэстан снова приблизил свои губы к ее уху. - Разве я не говорил тебе, что им хочется, чтобы мы вели себя, как любовники? - прошептал он. - Что? - губы Ровены едва шевелились. Под действием сверкающей теплоты, которую он пробудил, она не смогла найти смысла в его вопросе. - Послушай! Он поцеловал мочку ее уха, потом освободил Ровену из своих объятий. Зал гремел приветственными криками. Даже клоуны развеселились. Они начали непристойную пантомиму, намекая на события предстоящей ночи. Глаза Ровены сузились, на лице появилась ледяная маска пренебрежения. - Вас развлекает, когда вы унижаете меня. Вы уже закончили, или мне ожидать другие ловушки, прежде чем кончится вечер? Ах, ведь тогда, - она холодно улыбнулась, - вы испортите себе удовольствие, если предупредите меня. - Унижаю? - Голос мужа был лишен выразительности. - Я не унижаю. Я ничего не могу поделать с тем, что твоя прелесть искушает меня до пределов приличия. Она только холодно посмотрела на него. - Как странно слышать такие сладкие речи из уст того, кто раньше делал все возможное, чтобы избежать этой свадьбы. Осмелюсь заметить, что именно я должна чувствовать себя польщенной. Не следует ли мне поверить, что вы неожиданно открыли во мне свою единственную настоящую любовь? - Ровена |
|
|