"Клэр Доналд. Женские чары " - читать интересную книгу автора

- Неужели вы думаете, что я бы решился вступить в брак, не подстраховав
себя договором? Нет, что касается денег, то я человек щедрый и готов
оплатить все ваши долги. Однако это вовсе не значит, что я буду сидеть и
молча смотреть, как вы обчистите меня до нитки.
- Хорошего же вы мнения о будущей супруге! - усмехнулась Маргарет. -
Однако я до сих пор так и не поняла, зачем вам понадобилось столь
скоропостижно жениться.
- Но ведь я же вам говорил. - Алекс отвел глаза. - В данный момент мне
нужна жена на бумаге. С точки зрения налогообложения жена-домохозяйка на
иждивении мужа - вещь довольно полезная. Кроме того, когда вы станете моей
женой, Маргарет, мне будет значительно проще следить за вашим... - он
выдержал эффектную паузу, - творчеством.
"Полезную вещь" Маргарет комментировать не стала, а, чуть нахмурясь,
уточнила:
- Насколько я поняла, вы собираетесь редактировать все, что я напишу?
- Именно так. Таковы условия сделки.
- Если честно, мне это не слишком нравится.
- Что так?
- Я, знаете ли, не привыкла к столь пристальному вниманию к своей
особе.
- Неужели? - притворно изумился Алекс. - Не вы ли мне говорили, что вам
приходится писать по указке литературного агента, издателя или на худой
конец на потребу публике?
Маргарет прикусила нижнюю губу и почувствовала, что краснеет. Пока она
лихорадочно соображала, что бы такое сказать, Алекс, увидев ее смущение,
решил поменять тему:
- Завтра с вами свяжется мой адвокат. Скажите, Маргарет, вы что
предпочитаете; гражданскую регистрацию или венчание в церкви?
Маргарет небрежно пожала плечами и, стараясь не думать о разных
романтических глупостях вроде свадьбы с колоколами, сказала:
- Мне все равно. - Она пожала плечами. - Хотя, если откровенно, я бы
ограничилась регистрацией. Не хотелось бы разыгрывать фарс в церкви...
Впрочем, поступайте, как сочтете нужным.
- В таком случае через пару дней я дам вам знать. Когда все устрою.
- Можете не спешить, - тем же небрежным тоном произнесла она. - Уверяю
вас, мне не к спеху.
Алекс расхохотался, и Маргарет очень захотелось расцарапать ему
физиономию.
- Хочу вас предупредить, - по-деловому добавила она, - мне нужна
отдельная комната и отдельная ванная. Таковы мои условия.
- Кстати сказать, спасибо, что напомнили! У меня тоже есть условия. -
Алекс нахмурился. - Маргарет, если вы полагаете, что, став моей женой, пусть
только на бумаге, будете на вольном выпасе, то должен вас огорчить. Я этого
не потерплю. Понятно?
- Вполне. Значит, на время брака я обрекаю себя на воздержание? -
Маргарет распахнула глаза, дивясь столь откровенному цинизму. Ведь всем
известно, что у Алекса Томпсона затяжной роман с женой партнера по
бизнесу. - Я правильно вас поняла?
- Правильно, - усмехнулся Алекс. - И, как и подобает маститому автору,
отменно сформулировали мою мысль. Увы, мисс Томпсон, придется вам потерпеть!