"Джон Донн. Схватка смерти, или утешение душе, ввиду смертельной жизни" - читать интересную книгу авторавоспользоваться и этим словом, и другими как приготовительными уроками,
чтобы ни смерть, когда бы она не явилась, не показалась нам ужасной; ни жизнь несносной, как бы долго она не тянулась_. Псалом 68, стих 20 {1} _И Господня, Господня исходища смертная_ {2} то есть _Из смерти_ Всякое здание держится благодаря своему _основанию_, которое несет и _держит_ его, и благодаря _связи укосин_, которые стягивают и _схватывают_ его, и благодаря _балкам и стойкам_, которые вяжут и _сочленяют_ его: _Основание_ не позволяет ему _осесть, укосины_ не позволяют ему _искривиться_, и _балки_ и узлы не позволяют ему _треснуть_; Тело нашего здания - в предыдущей части избранного стиха: вот оно: Он, _Бог наш_, есть _Бог еже спасати, Бог во спасение; ad salutes_, во спасения, во множественном числе, так сказано в оригинале; Он есть _Бог_, подающий нам духовное спасение, так же как привременное. Но _основание, укосины и узлы_ этого здания мы найдем в другой части _стиха_, в той, что составляет _нашу тему_, а также в трех различных _прочтениях_ этих слов у наших истолкователей. Ибо, _во-первых, основание_ нашего _здания_ (того, что _Бог_ наш есть _Бог всяческого спасения_) заложено в этом; Что _сему Богу, Господу_ нашему, принадлежат _исходища смертная_, то есть: в Его власти даровать нам _исход_ и избавление, даже тогда, когда мы брошены в зубы и челюсти смерти, и в самую пасть этого смерча, могилы. Итак, в этом прочтении _исходища смертная, exitus mortis_ {3}, означают _liberatio a morte, этих слов, на котором основывается и наш _перевод: исходы из смерти_. Далее и, _во-вторых_, укосины, которые стягивают и прямят наше здание, то есть то, Что Он, _Бог наш_, есть _Бог_ всяческого _спасения_, возводятся следующим образом: _Господня, Господня исходища смертная; Господу Богу принадлежат исходы смертные_, что значит: обстоятельства и _образ нашей кончины_; то есть Какого бы рода _исход_ или _переселение_ в мир иной нам не предстояли, внезапная это будет смерть или после достойного приготовления, насильственная или естественная, в совершенном нашем разуме или же в поврежденном и сотрясенном недугом, не подобает искать в этом знаков проклятия и не следует никакого Суда выносить на таком основании, ибо, каким бы образом не умирали они, _честна пред Господом смерть преподобных Его_ {4}, и Ему _принадлежат исходы смертные: пути_ нашего ухода из _жизни_ сей в Его _руках_. Итак, в таком _смысле_ этих _слов, exitus mortis, исходы смертные_, означают _liberatio in morte, избавление в смерти_; Не то что _Господь_ нас _избавит_ от _умирания_, но Он _попечется_ о нас в _час смертный_, каким бы ни был этот наш последний путь. И в таком _смысле_ и в таком прочтении этих _слов_, естественный строй фразы и связь слов нисколько не нарушаются и весьма способствуют нашему размышлению. И _наконец, балки_ и стойки этого здания, то есть Что Он, _Бог наш_, есть _Бог всяческого спасения_, заключены в том, что _Господня, Господня исходища смертная_, что сему _Господу Богу принадлежат исходы смертные_, то есть, что сей _Господь Бог, соединив_ и связав в _Себе Едином обе природы_ и, будучи _Богом_ и при том _придя_ в _мир_ в воспринятой Им _плоти_ нашей, уже не имел иного средства спасти нас, не имел иного _исхода_ из мира, ни иного _возвращения_ |
|
|