"Питер О'Доннелл. Вкус к смерти " - читать интересную книгу авторазахочешь говорить. Ну, в общем, мы сейчас вместе продумаем все необходимые
детали. - Но это ни к чему. Я ведь уже сказал. - Ага. Но мы все-таки можем попробовать, просто для проверки твоей правдивости, - вопросительно сказал Макуиртэр, как бы предлагая хорошенько обсудить эту идею. - Вряд ли есть смысл это делать, - извиняющимся тоном возразил Вилли. - Вы станете поджаривать мне пятки, чтобы услышать что-нибудь новенькое, и я, разумеется, тут же придумаю это для вас. Тогда придется проверять еще один вариант, и в итоге вы убедитесь, что ошиблись. Да Боже ты мой, вы и так можете проверить сказанное мной в течение пятнадцати минут, ты, круглый осел. Макуиртэр хихикнул и принялся мерить мелкими шажками комнату, держа руки за спиной и слегка подпрыгивая. Прошел уже час с тех пор, как Вилли Гарвин открыл глаза и обнаружил, что лежит на полу. Ему казалось, что его голова вот-вот разлетится вдребезги от тысячи молоточков, стучащих по ней изнутри. Одна рука была свободна, а другая прикована наручниками к трубе радиатора парового отопления. Он знал, как открыть наручники, и сделал бы это без всякого труда - если бы остался один; если бы смог достать отмычки, спрятанные в подошве правого ботинка; если бы добрался до ботинок, которые с него сняли и бросили вместе с пиджаком и рубашкой в дальний угол комнаты. Пока Макуиртэр ударил его всего три раза - не очень сильно, потому что силенок у шотландца вообще было маловато. Правда, его перстень-печатка рассек кожу на щеке Вилли, и это не способствовало уменьшению головной боли, До сих пор ему везло, но он знал, что скоро везению придет конец. Тянуть время почти не имело смысла. Только лишняя боль, а в конечном счете - тот же самый результат. Но это было единственное, что он мог делать. Сейчас Модести наверняка ищет его, и, может быть, найдет как раз вовремя. Да что там. Двадцать к одному, что она успеет. В номере находились еще двое. Один из них стоял, прислонившись к стене, - высокий и какой-то узкий человек с бледным лицом и ртом, словно бы лишенным губ. Его звали Рейли. Второй был Габриэль. Он сидел в кресле, развалившись, не поднимая глаз, поигрывая кожаными ножнами, которые его подручные сорвали с груди Гарвина. Макуиртэр вновь заговорил: - Итак, повторим еще раз. Ты знал, что Блейз прилетит сегодня вечером на самолете, да? - Совершенно верно. - Откуда ты это узнал? - Если мой "понтиак" стоит там же, где я его оставил, - терпеливо объяснил Вилли, - пошли кого-нибудь проверить, что находится под приборной панелью. Там располагается радиостанция КУ-2000А. - И правда. - Макуиртэр ухмыльнулся. - Когда тебя взяли, машину обыскали сразу же. Значит, Блейз собиралась забрать тебя и девушку из коттеджа и отвезти... куда отвезти? - В отель "Панама Хилтон". Там заказаны два номера только на одну ночь. Двухместный для Модести и Дайны Пилгрим, одноместный для меня. Макуиртэр бросил взгляд на Рейли, и тот коротко кивнул. |
|
|