"Питер О'Доннелл. Модести Блейз" - читать интересную книгу автораэффекта с помощью вполне простых линий и углублений, но вскоре отказался от
этой затеи. Молча он передал и лупу, и зажим Фрейзеру и пристально посмотрел на Модести Блейз. - Резьба по камню - это ваше хобби? - осведомился он. - Да. - Их взгляды встретились. - Я больше не занимаюсь камнями профессионально. - Ее лицо вдруг осветилось, словно от приступа безмолвного смеха. Появилась та самая улыбка, которую так хотелось увидеть Тарранту. В этой улыбке сочетались радость, раскованность и озорное лукавство. Таррант поймал себя на том, что и сам улыбается. - Не занимаетесь этим профессионально, - повторил он, кивая. - Мы знаем, что вы отошли от дел, мисс Блейз. И конечно, хобби всегда очень кстати, чтобы было чем заняться на досуге. - Разумеется, - ровным голосом согласилась она. - А что вы будете пить? Они проследовали за ней в большую комнату. Модести подошла к бару в алькове, где на полках стояли разнообразные бутылки и стаканы. - Прошу вас, присаживайтесь, сэр Джеральд. Итак, что будете пить? - Немножко бренди. - А вам, мистер Фрейзер? - Мне... э... - Фрейзер почесал пальцем переносицу и сказал с нервной отвагой: - Мне бренди, но побольше. - После этого дерзкого заявления он как-то съежился в кресле, вытащил из портфеля две папочки и пристроил их на коленях. Таррант одобрительно следил за экономными движениями Модести, готовившей выпивку. Бокалы с бренди оказались на столике между кресел гостей. Себе она налила красного вина. Причем, как заметил Таррант, простого - Мне интересно познакомиться с вами, сэр Джеральд, - сказала она, чуть салютуя ему стаканом. - Я вела досье на вас - до того, как отошла от дел. - Я скучный старый пень, - отозвался Таррант. - У вас куда более захватывающая биография, мисс Блейз. - И вы хорошо ее знаете? - А! Фрейзер очень огорчится, если я стану утверждать, что нам что-либо известно наверняка. Так... гипотезы, догадки. - Можно послушать? - Пожалуйста. Таррант кивнул Фрейзеру, который открыл одну из папок и, нахмурившись, стал вглядываться в машинописный текст. - Итак, мисс Блейз, - запинаясь, начал он, - вы, так сказать, впервые попали в поле нашего зрения, когда вам было семнадцать лет. Мы предполагаем, что ранее вы находились в лагере для перемещенных лиц на Ближнем Востоке, но у нас не было возможности точно определить ваш возраст. - На мою помощью лучше не рассчитывайте, мистер Фрейзер, - сухо сказала она. - Я и сама в этом плохо разбираюсь. - Ясно. Итак, коротко говоря, вы были лицом без гражданства. Примерно в возрасте семнадцати лет вы поступили на работу в небольшое заведение с азартными играми в Танжере. Его контролировали люди Луша. К вашему сведению, Анри Луш возглавлял не очень крупную, но все же достаточно активную преступную группировку. После того как год спустя он погиб от рук соперников, его дело перешло под наш контроль, что привело к заметному расширению поля операций. |
|
|