"Кейт Донован. Брак по завещанию " - читать интересную книгу автора - Нет, - хором ответили сестры, а Джейни добавила, надув губы:
- Она даже не сказала нам, как его зовут. Думала, мы проболтаемся тебе, но мы ни за что не проболтались бы. - Ш-ш! - зашипела на сестру Мэри и заявила Джеку: - Мы ничего не знаем. - Вот как? Она пошла на свидание с молодым человеком? Ты это имеешь в виду? - Ничего подобного мы не говорили, - запротестовала Мэри, но, едва Джек приподнял бровь, сменила тактику: - Она вовсе не пошла с ним на свидание, Джек. Это он придет на свидание к ней. И пожалуйста, не говори ей, что мы тебе это рассказали, а то она нам больше не поверит. - Она не пойдет к нему, но он придет к ней? Это, собственно, ничего не... - Он улыбнулся, но без особой охоты. - Так ты говоришь, что он придет к ней сюда? К нам домой? Мэри кивнула. - Он сказал, что ей опасно приходить на причал. - На причал? - У Джека упало сердце. - Боже милостивый, где ее угораздило познакомиться с матросом? Что вы о нем знаете? - Мы знаем только, что он красивый. - Старшая из сестер пожала плечами. - И он влюблен в Луизу. Если он докажет ей свою любовь, она выйдет за него замуж. - И мы будем о ней скучать, - добавила Джейни, чуть не плача. - Она не сможет к нам приезжать в гости, потому что ты на нее сердишься. - Не потому, что ты сердишься, а потому, что ты хочешь, чтобы она Джек вынужден был признать, что в детской логике есть свой здравый смысл. Была бы Луиза постарше, а ее поклонник оказался бы порядочным парнем из порядочной семьи - только уж не матросом, само собой! - он охотно выдал бы ее замуж. Прекрасная мысль! - Вы действительно уверены, что она не пошла на причал? Девочки торжественно кивнули. - И как Луиза хотела бы, чтобы он доказал ей свою любовь? - Он принесет ей конфеты и поцелует ее, - объяснила Джейни. - Луиза говорит, только тогда можно решить, выходить за парня замуж или нет, когда почувствуешь, как он тебя целует. - Восхитительно! - скорее прорычал, чем проговорил Джек, но, заметив, как омрачились их мордашки, тотчас заулыбался. - А теперь для вашего большого брата настало время отнести вас в ваши уютные маленькие кроватки. Джейни с радостным возгласом забралась Джеку на закорки и обхватила его руками за шею, но Мэри даже не пошевелилась. - Я не маленький ребенок, Джек, - заявила она. - И не надо обращаться со мной как с младенцем. Джек сделал непроизвольное движение назад, молча уставившись на Мэри. Ведь ей всего девять лет. Не младенец, разумеется, но маленькая девочка и будет такой еще несколько лет, если, конечно, Луиза не разовьет ее преждевременно. Он не собирался допускать этого и потому сказал довольно строго: - Побудь здесь, пока я отнесу Джейни к ней в спальню. Не дожидаясь ответа, он встал и понес младшенькую по коридору, радуясь |
|
|