"Михаэль Дорфман. Некашерный Тевье и еврейская Бетти Буп" - читать интересную книгу автора

Михаэль Дорфман


Некашерный Тевье и еврейская Бетти Буп


Является ли пьеса некашерной?
Автор пьесы "Скрипач на крыше" Джозеф Стейн отвечает на вопросы.
Новая постановка "Скрипача на крыше" на Бродвее вызвала потоки
негативной критики. Нью-йоркская пресса отмечала, что "пьеса" нееврейская.
Маститая "Нью-Йорк Таймс" посвятила пьесе несколько статей, полных
ностальгии по старым временам, по легендарной постановке 1964 г. с Зеро
Мостелем в главной роли, побившей все рекорды американского музыкального
театра. Рут Френкель в "Нью-Йорк Таймс" громит постановку, а заодно и пьесу,
отражающую, по ее мнению,"болезненные видения Марка Шагала больше, чем
идишистскую литературу" и обвиняет режиссера в неверном следовании текстам
"Алейхема". Автор рецензии и редакторы самой респектабельной американской
газеты очевидно не подозревают, что речь идет не о фамилии, а о псевдониме
великого еврейского писателя, означающее "мир вам". Тини Розенбаум в
"Лос-Анжелос Таймс" сокрушается, что имена еврейские, одежда еврейская, а
ничего еврейского нет, и даже главную роль играет не еврей, а родившийся в
Америке актер испанского происхождения Альфред Молина. "Сенсация в том, что
вы пробуете что-то на вкус хорошее, выглядит по-еврейски, но совершенно
некашерно", - пишет она в своей рецензии. Блайк Грин в либеральной "Ньюсдей"
сокрушается, что режиссер Дэйвид Лево порывает с шагаловской традицией и
украшает сцену березками. В рецензии Линды Вайнер в той же газете
отмечается, что березки на сцене больше подходят чеховской постановке, чем
Шолом-Алейхему. Консервативная "Нью-Йорк пост" выражает общее мнение
критиков глубокомысленным восклицанием "Но это же Бродвей!". Мол, что с него
возьмешь? Скажем сразу, что публика не согласилась с критиками. И спектакль
идет с аншлагом.
Что правда, "Скрипач на крыше" - это, конечно, не Шолом-Алейхем, а
классика американской музыкальной комедии. Написанная в 1964 г. Джозефом
Стейном (музыка Джерри Бука и текст песен Шелдона Гарника) пьеса сразу же
завоевала любовь всей американской публики, собрала все мыслимые
театральные, литературные и кинематографические награды и премии. Спектакль
побил все рекорды, шел без перерыва восемь лет, а потом постоянно
возобновлялся. Права на постановку спектакля продавались провинциальным
театрам по всей Америке. "Скрипача на крыше" ставили многочисленные
самодеятельные коллективы. Особой популярностью пользовался спектакль среди
американских евреев. Песни из "Скрипача на крыше" неизменно сопровождают
любую еврейскую свадьбу, бар-мицву, да и вообще любую еврейскую тусовку.
Появление "Скрипача на крыше" совпало с процессом поиска корней (60-е годы)
американского еврейства. Под влиянием израильской победы в Шестидневной
войне американское еврейство искало свою идентификацию. Многие темы
"Скрипача на крыше" - погромы, эмиграция, ассимиляция были близки
американским евреям. Для многих пьеса, а затем и вышедший в 1971 г. фильм
режиссера Нормана Джевисона (сценарий Джозефа Стейна), символизировали
другой важный аспект консолидации американского еврейства - борьбу за выезд
советских евреев в 70-е гг.