"Михаэль Дорфман. Подарок к празднику еврейской музики" - читать интересную книгу автораинтереснейшего еврейского культурного проекта. Владелец звукозаписывающей
фирмы и известный джазовый музыкант Джон Зорн предложил американским музыкантам еврейского происхождения "сделать что-то еврейское". В результате получилась замечательная коллекция, озаглавленная "Музыка радикальной еврейской культуры". В проекте приняли участие не только евреи. Кубинский музыкант Роберто Хуан Родригез создал, а практически реконструировал музыку живших на Кубе "крипто-иудеев", потомков принявших католицизм евреев Испании, в течение столетий скрытно исповедовавших иудейскую религию. Интересно, что на мой скромный репортаж откликнулся "сам" Петр Ганнушкин - гуру современного джаза в России. Он снизошел со своего Олимпа, чтобы раскритиковать мою статью в своем блоге. Критика была больше насчет любимого вопроса Паниковского "а ты кто такой?" - "популярный, судя по количеству доступных в сети текстов, публицист Михаэль Дорфман". Однако, в отличие от многих моих критиков, Ганнушкин все же человек профессиональный. Моя статья его явно заинтересовала, и он указал на ряд фактических ошибок. Ведь я, записывая за Зорном, не все четко сообразил со слуха, и назвал диски "Жизнь в Иерусалиме" или "Жизнь в Тайбее". Речь шла о Live in Jerusalem, Live in Taipei, что по-английски означает запись живых концертов, состоявшихся именно в этих городах. Нашлось еще несколько ошибок, например саксофониста Пола Шапиро я назвал певцом, а диск Даниэла Замира "Дети Израиля" - "Дети диаспоры". Случается и хуже, и я благодарен критику за поправки. Я ведь и не скрывал, что неспециалист. Однако вечно занятый Зорн, которого ничего, кроме его дела, не интересует, меня не выгнал, а даже, Раздражение Ганнушкина вызвало другое. Во-первых, как я посмел заняться "их" темой, когда мы тебя не знаем? Во-вторых.... Причину раздражения лучше всего сформулировал в обсуждении статьи Ганнушкина председатель Ассоциации джазовых журналистов России Кирилл Мошков: "Такое ощущение, что автор пытается (может, и бессознательно) продемонстрировать, как неважно и суетно для него все нееврейское". Ганнушкину мешает, например, что я считаю творчество последнего, и, наверное, величайшего французского шансонье, сына эмигрантов из Екатеринослава Сержа Гинсбура еврейским. "Просто музыка!", строго заключает критик. "В Нижнем Манхеттене, - писал я, следуя за рассказом Зорна, - открылся клуб, давший пристанище любителям "радикальной еврейской культуры"". "Ах да, клуб, в котором нашли пристанище бедные евреи, - язвит Ганнушкин. - Я, конечно, могу ошибаться, но почему-то мне кажется, что автор имел в виду The Stone, куратором которого в прошлом месяце была Карла Кильстед, в этом - Рой Кэмбелл, в следующем - Адам Рудольф и Билл Ласвелл, а через один - Джим О'Рурк. Одни, как не трудно заметить, извиняюсь, жиды... Ох...". Что на такое ответить, если не особо обижаться на ненормативную лексику? Вероятно блюстителям интернационализма Мошкову и Ганнушкину, как и нашим ревнителям "еврейской чистоты" клезмерской музыки, стоит ответить строчкой Марины Цветаевой: "Все поэты - жиды". Ответить и больше не отвлекаться на полемику, а продолжать наслаждаться музыкой и получать подарки, каким стал альманах "Музыка идишкайта". |
|
|