"Михаэль Дорфман. "Пульса де нура" и "многая лета"" - читать интересную книгу автора

Невозможно себе представить, чтоб какой-то другой язык воспользовался
подобными семантическими полями для названия туалетной бумаги. Разумеется
язык - явление подвижное и со временем происходит замена словаря, переход на
другой язык. Однако ментальные структуры, лежащие в основе языка сохраняются
только тогда, когда их бережно поддерживают и передают.
Много лет подряд, каждый день Берл и Шмерл ехали на работу одним и тем
же автобусным рейсом и никогда не разговаривали. Однажды Берл не выдержал.
"Слушайте Шмерл, мы с вами много лет знакомы, а даже словом не
перемолвились, даже не спросили друг друга как дела?". "Ну? И как дела?" -
спросил Шмерл. "Не спрашивайте..." Идишисткий человек просто не способен
ответить, как рекомендуют американские консультанты по имиджу "хорошо" или
"отлично". Так может ответить лишь человек, знающий слова, но не душу
еврейского языка. На вопрос как жизнь вам запросто могут тветить "разве это
жизнь?".Вероятно, не зря отцы-основатели государства Израиль безжалостно
искореняли идиш, хотя почти для всех из них он был родным. Сионистам
казалось невероятным, что можно создать современное государство с языком,
где одной из самых распространенных фраз было золст ойкумен цу майн мазел -
чтоб у вас было мое счастье. И все же в искоренявшем всякие следы идиша
иврите, понятийный строй отрицания отрицаний сохранился. Помню, как новую
психбольницу в южном израильском городе Беэр-Шева гордо назвали "Центр
душевного здоровья", а Ливанскую войну назвали Миром Галилее. В том самом
смысле, как дурака называют хохем - мудрец, или проститутку - праведницей
цодекес или ицох (сокращенное от "праведная и значительная женщина"), а про.
кладбище зовут порой дос гуте орт - хорошее место, а то и вовсе домом живых
бесахаим. Традиция эта восходит к Талмуду, где трактаты "Великий и Малый
Траур" относятся к... Симахес -веселью, праздникам. Да и в стандартном
молитвеннике погребальная служба стоит под рубрикой иньйонэй симахес - что в
буквальном переводе - веселые дела.
Увы, вместе с нашим народным языком уходит и целый мир понятий,
уникальных ответов на непростые вопросы, которые ставит перед людьми жизнь.
Мы уже не понимаем, что большинство еврейских фамилий Орел или Орлов
происходят не от царственной птицы, а от древнееврейского названия крайней
плоти орел и значат попросту "гой". То есть не генетический, генетика мало
занимала амхо - говорящий на идише народ, а такой, что ведет себя "как гой".
В том смысле, как непослушным и ленивым детям говорили "веди себя, как
еврей, будь а-менч, человеком". Ведь еврей такой же человек, как все другие,
а от народов (что буквально значит слово гой) отличается тем, что ведет себя
как еврей, соблюдает мицвес. Впрочем, еще Чехов справедливо замечал, что нет
такого слова, которое не могло бы послужить еврейской фамилией.
Не стоит уподобляться курице, копающейся в навозе, чтоб найти
рациональное зерно. Поэтому не будем возвращаться к русскоязычным форумам,
блогам, гостевым книгам, а то и печатным или электронным СМИ, претендующим
на знание того, "как надо по-еврейски". Не их вина, а их беда - корявый
язык, невежество и отсутствие еврейского юмора, который и есть а-пинтэлэ
идиш, буквально искорка, а, по сути, душа еврейства. Понятие искорки тоже из
Каббалы, где означает искры божественного огня, рассыпавшиеся после
разрушения божественного миропорядка и одушевляющие все на свете. Наша беда,
что народная вера в мистическое, таинственное и непонятное, больше столетия
подменялась сухим рационализмом. Не так давно пришлось читать на одном
религиозном русско-еврейском сайте о том, что иудаизм заключается в строгом