"Влас Михайлович Дорошевич. Сказки и легенды" - читать интересную книгу автораобыкновенные смертные. Сегодня день твоей величайшей
снисходительности: у тебя просто расстроен желудок. Богдыхан страшно изумился: - Отчего? На ночь я не пил ничего, кроме молока моей кормилицы. Триста шестьдесят месяцев, как я богдыханом, и питаюсь, как мне подобает, молоком кормилицы. У меня переменилось триста шестьдесят кормилиц, и никогда со мной не случалось ничего подобного. Кто и чем обкормил мою кормилицу? Немедленно произвели строжайшее следствие, - но оказалось, что кормилица ела только самые лучшие блюда, и притом ей давали их в умеренном количестве. - Может быть, она больна от природы. Чего смотрели те, кто мне ее выбирал? - разгневался богдыхан. - Казнить виновных. Виновных казнили, но по самом тщательном исследовании оказалось, что они ни при чем: кормилица была совершенно здорова. Тогда богдыхан приказал позвать к себе кормилицу. - Отчего у тебя испортилось молоко? - строго спросил он. - Сын неба, благодетель вселенной. Сама Справедливость, - отвечала трепещущая кормилица, - ты ищешь правды не там, где она спряталась. Меня никто не обкармливал и я сама не объедалась. Точно так же я от роду не была ничем больна. Мое молоко сделалось дурным потому, что я все думаю, что делается у меня дома. - Что же такое делается у тебя дома? - спросил богдыхан. - Я родом из провинции Пе-Чи-Ли, управлять которой тебе угодно было поручить мандарину Ки-Ни. Он делает страшные вещи, радость могли дать ему взятки, которой он требовал. Он взял к себе в наложницы мою сестру, а ее мужу отрубил голову, чтобы тот не жаловался. Кроме того, он казнил моего отца и посадил в тюрьму мою мать. Вообще - поступил с нами так, как он поступает со всеми. При воспоминании обо всем этом я плачу, - и вот отчего у меня портится молоко. Богдыхан страшно разгневался. - Созвать ко мне всех моих советников! И когда те явились, строго-настрого приказал: - Найти мне сейчас честного человека. Такого нашли. И богдыхан сказал ему: - Мандарин Ки-Ни, которому я поручил управлять провинцией Пе-Чи-Ли, творит такие дела, что у моей кормилицы испортилось даже молоко. Сейчас же отправляйся туда, произведи моим именем самое строгое следствие и донеси мне. Только смотри, все без утайки, без прибавки, - чтобы правда смотрелась в твои слова, как смотрится месяц в спокойное заснувшее озеро. Знаешь, в тихую ночь, - когда смотришь и не разберешь: да где же настоящий месяц и где отраженье - в озере или на небе? Ступай. Честный человек немедля отправился с целой сотней самых искусных следователей. Насмерть перепуганный мандарин, видя, что дело плохо, предложил посланному взять хорошую взятку. Но честный человек, будучи послан самим богдыханом, не решился этого сделать. |
|
|