"Кирк Дуглас. Дар " - читать интересную книгу автора - Но как ты мог решиться на такое за моей спиной?
- Как я мог решиться? Ты, наверное, забыл, чем я, строго говоря, занимаюсь. Я готовлю лошадей - а потом продаю. Так что не могу понять тебя, Мигель. Мне за них великолепно заплатили - триста тысяч долларов США. - Но нельзя было продавать Ультимато! - Мигель, посмотри на вещи здраво. Ты ведь возвратил его мне. - А сейчас передумал. - Но уже поздно. Сделка заключена. Я дал слово. Мигель посмотрел на отца: старику все это было весьма неприятно. Да, подумал он, отец дал слово, а это для него вопрос чести. Он никогда не возьмет своего слова назад. Даже ради сына. - А кто этот американский покупатель? - поинтересовался он. - Собственно говоря, покупательница. - Пауло бросил взгляд в свои записи. - Патриция Деннисон. - Хочешь сказать, какая-нибудь американка средних лет, какая-нибудь толстуха будет восседать на спине у этого изумительного жеребца? - Она не средних лет и вовсе не толстуха. Собственно говоря, она просто замечательно относится к лошадям. - А ездить на них она умеет? - Ей еще предстоит многому научиться. Но я включил в контракт особый пункт. Если покупатель не сможет обращаться с лошадьми, как следует, то мы вправе расторгнуть договор. - Ну, и как ты собираешься проследить за выполнением этого условия через Атлантический океан? - На протяжении шести месяцев коней будет сопровождать мастер-наездник. - На протяжении шести месяцев? - Таков контракт. - И она этого потребовала? - Нет, Мигель, этого потребовал я. Я никогда не продал бы лошадей из своей конюшни человеку, не прошедшему надлежащей подготовки. - Ну, и кто же отправится с лошадьми? - Филипе. - Филипе? - Он хороший мастер и на него можно положиться. - Но он тебе нужен здесь, в Центре. Нет, с лошадьми поеду я. - Ты? - Я готовил Ультимато - мне и решать, достойна ли его новая владелица на нем ездить. Бесшумно вырос Мигель в проеме дверей, ведущих в столовую, наблюдая за тем, как Исабель украшает стол желтыми орхидеями, безукоризненно соответствующими цвету ее платья. Вне всякого сомнения, она была хороша. Она не поглядела в его сторону, но от него не ускользнуло, что женщина заметила его появление, - краска прихлынула к ее длинной, изящной шее и постепенно разлилась по щекам. В последний раз им довелось заниматься любовью накануне того рокового поединка. Сколько раз с тех пор он в отчаянии раскидывался на постели, представляя себе, будто она вновь очутилась в его объятьях. В своих фантазиях Мигель не был безногим калекой, в фантазиях он не рисковал вызвать |
|
|