"Энн Дуглас. Жажда страсти " - читать интересную книгу автора

случилось в Гайд-Парке, а я оказался рядом. Она согласилась поехать завтра
со мной на прогулку.
- Необыкновенно хорошенькая, Том, - глаза Роба сверкнули.
Хейзлтон был по-прежнему озадачен.
- Она участвует в сезоне? - спросил он, наконец.
- О да.
- Высокая, копна каштановых волос, карие глаза, очень живая?
- Точно.
Хейзлтон вертел свой монокль в оправе, покрытый зеленой эмалью.
- Роб, мне неприятно тебе говорить. Но я должен, честно.
У леди Элизабет это уже четвертый сезон. Все подруги моей матери только
об этом и говорят. Ей должно быть двадцать два или двадцать три года. Ее
мама в слепой любви продолжает выставлять ее напоказ в напрасной надежде,
что она за кого-нибудь выйдет замуж. Почему она до сих пор тихонько не
удалилась и не занялась разведением роз или воспитанием детей своего брата,
или еще чем-нибудь, я не имею ни малейшего понятия. Но нынешняя ситуация
должна быть для нее ужасно неловкой.
Роб сдвинул брови. Эта очаровательная девушка не может выйти замуж? Как
такое может быть? Безусловно, ее богатство могло бы привлечь любого
кавалера, даже если бы на нее было страшно смотреть, а это совершенно не
так.
- Я полагаю, ты с ней знаком? - спросил Роб. - Как ты думаешь, почему
она не может выйти замуж?
Хейзлтон рассмеялся.
- Да, я знаком с ней. И поверь мне, Роб, она как раз то, что тебе
нужно, насколько я знаю. В ней очень сильно развит материнский инстинкт.
Объяснить? Если я чего-то и ненавижу, так это материнскую опеку. Что ты
скажешь, если барышня постоянно за тебя волнуется? Переживает из-за твоих
воротничков, или галстука, или мятого носового платка, или боится, что твои
уши замерзнут, потому что шляпа их не закрывает. Я тебя спрашиваю! Думаю,
что можно это еще как-то переварить в своей жене, если ты такой дурак, что
женился, но...
- Она не вела себя так со мной, - упрямо заявил Роб.
- Нет? Все еще впереди. И я так понимаю, что она очень разборчива.
Разборчива! Как она может быть разборчива, если это ее четвертый сезон? И,
тем не менее, я слышал, что она отвадила несколько потенциальных женихов еще
до того, как они решились просить ее руки. Ричард Бичем один из них. Он мне
сам рассказывал.
- И он не возражал против ее опеки?
- Думаю, он был готов смириться с чем угодно, лишь бы наложить лапы
хоть на часть состояния Стенбурнов. Между прочим, она хорошо танцует. Хочешь
потанцевать, Роб? - усмехнулся Хейзлтон. Сейчас это ему казалось чрезвычайно
смешным.
- Я еще не разучился, - мрачно ответил Роб. - Как ты считаешь, дружище?
Есть у меня шансы по сравнению с Ричардом Бичемом? Мне кажется, я смогу
справиться с ее опекой, если нужно. - Он нахмурился, о чем-то размышляя.
- Ты знаешь Бичема?
- Нет.
- Уверяю тебя, твои шансы лучше. - Хейзлтон принялся загибать пальцы. -
Первое: у него совсем нет подбородка; второе: объем грудной клетки больше,