"Энн Дуглас. Жажда страсти " - читать интересную книгу автора

поглядывал на книги. Кожаные корешки выглядели очень внушительно. Он
собирался когда-нибудь прочитать эти книги, если, конечно, плесень и книжный
червь не доберутся до них первыми.
- Ты когда-нибудь бывал со мной в "Друге под рукой"? - спросил Роб. Он
рассказал Хейзлтону все, что помнил о предыдущем вечере.
- Только не я, - сказал Том. - Это слишком далеко.
- Тогда ты можешь мне помочь. С этой прислугой, Тесси. Мне кажется, что
она мне что-то подмешала в вино. Ее не было на месте сегодня после обеда. А
старый мистер Мак-Нелли, между прочим, ее дядя, отказался позвать ее. Может
быть, тебе удастся ее разговорить, и она что-нибудь сболтнет.
- Ха! Ты знаешь, уж в этом я точно преуспел: знаю, как разговорить
прислугу. - Хейзлтон хитро улыбнулся. - Могу тебе рассказать...
- Поэтому я тебя и прошу, чудак. Выпей еще. В погребе еще два
бочонка. - Роб взял графин.
- Это подкуп? Я сижу здесь у камина, в котором горят лишь хворост и
прутья и который скоро погаснет. Похоже, что после первой бочки я уже
перестану замечать, что в комнате нет дров.
- Черт бы тебя побрал, Хейзлтон! - Робу не нравилось, когда кто-то даже
в шутку намекал на его бедность. Он изо всех сил старался ее скрыть.
Конечно, не от Тома Хейзлтона: у них почти не было секретов друг от друга.
Но это в данном случае значения не имело. Роб встал и зашагал по комнате,
затем подошел к камину и бросил в него длинную кривую ветку.
- Прости, дружище. Не сдержался. Знаешь, я просто восхищаюсь твоей
библиотекой. - Хейзлтон улыбнулся и взял у Роба стакан с бренди. - Ты ведь
знаешь, что мне придется заплатить Тесси. Должен я дать ей свои деньги?
- Пожалуйста. Я обещаю отдать, как только найду золотую жилу. Между
прочим, мне кажется, что я ее нашел. Удача буквально на меня свалилась
сегодня днем, - мрачное выражение вдруг исчезло с лица Роба.
- Браво! Ты выиграл в "Уайтсе"? Или на петушиных боях? Поздравляю.
- О нет. Это была кобылка.
- На тебя свалилась удача, но это была кобылка. Что-то не понимаю. На
каких скачках ты играл?
- Я говорю о кобылке в юбке. Ты слышал когда-нибудь о леди Элизабет
Фортескью? - спросил Роб, и лицо его засияло.
Хейзлтон с любопытством смотрел на друга. Такой энтузиазм из-за дамы.
Совсем не похоже на Роба. Его интересы были далеко: пьянка, девочки, скачки,
бокс, азартные игры, снова пьянка. Он редко посещал светские балы, приемы и
ужины во время сезонов. Ему было на них совершенно не интересно. До самого
последнего времени. Теперь же, как было известно Тому, Роб решил найти
богатую невесту и жениться на ней как можно поскорее. Но сама идея не
вызывала у него никакого вдохновения.
- Леди Элизабет Фортескью. Хм. Она случайно не родственница Хью
Фортескью, графа Фортескью? Он - лорд - наместник Девоншира и прочая и
прочая. Ему сейчас столько, что у него вполне может быть дочь на выданье.
Как такая богатая крошка могла свалиться тебе на голову?
- Нет, нет, это не та Фортескью. Ее отец - лорд Стенбурн, его
резиденция в Суффолке. Он умер, но леди Фортескью и его вдова живут в
Найтсбридже в очаровательном доме. Я спас ее, когда этот дурак Артур
Персиваль повез ее кататься в фаэтоне своего брата и она из него выпала. По
его вине! К счастью, она осталась цела, только очень испугалась. Это