"Энн Дуглас. Жажда страсти " - читать интересную книгу авторанашла графа в прекрасном расположении духа.
Его стакан был пуст. Содержимое графина устрашающе уменьшилось. Сердце у нее упало. Значит, правда, что Берлингем пьет слишком много. Он встал и улыбнулся, подождал, пока она сядет, и налил себе. - Вы не присоединитесь ко мне? - спросил он. - Ах, нет, спасибо, - ответила леди Стенбурн. - Я велю Молли принести чаю. - Она потянулась к звонку, затем передумала. Берлингем был невозмутим. - Пойду узнаю, почему Бетс так долго, - сказала она и выскользнула из комнаты. Вскоре Бетс и Леди Стенбурн вернулись, за ними шла Молли с чаем. Когда дамы, наконец, сели и налили себе чаю, Роб продолжал потягивать бренди. Обе дамы наблюдали за ним, вежливо улыбаясь, очевидно, ожидая, когда он заговорит. - Отличный бренди, - наконец сказал он. - Вам повезло, особенно сейчас, учитывая войну и все остальное. У меня осталось всего три бочонка, и боюсь, что скоро придется стать трезвенником. Три бочонка! Леди Стенбурн была потрясена. В ее бедном погребе было не более трех бутылок бренди. Если ей придется еще раз или два принять у себя Берлингема, у нее ничего не останется. Но она улыбнулась и согласилась, что сейчас трудно достать хороший французский коньяк. И это, конечно же, неприятно. Берлингем похвалил старинные часы на камине. - Впервые вижу такие часы, они, должно быть, очень старые и очень ценные. Леди Стенбурн вся сияла. самых ценных вещей, принадлежавших моему отцу. Через несколько минут они начнут звонить. У них такой мелодичный звон! Их сделал здесь в Лондоне мастер по имени Генри Джоунз; на часах сзади табличка с его именем. Я понятия не имею, сколько они стоят, но уверена, что сумма должна быть значительной. Роб попытался определить, сколько можно было бы за них получить у ростовщика. Жаль, что это не его часы. Их бы можно было заложить. - Дамы, - он поднялся, - я должен идти: я жду гостя к ужину. Леди Элизабет, окажите мне честь прокатиться с вами завтра. Могу вас заверить, что вы не поедете в фаэтоне. У меня двухколесная коляска всего лишь. Со мной вы будете в безопасности. Не хотите рискнуть? - С удовольствием, - ответила Бетс, стараясь не слишком явно демонстрировать свою радость; - В пять, - сказал он и удалился, унося свою помятую шляпу. Бетс наблюдала за ним из окна. Он улыбнулся ей и принялся насвистывать. Глава третья Роб и Том Хейзлтон разделили трапезу, которую удалось приготовить миссис Бекет из оставшихся продуктов. "Чертова баранина с жилами", - подумал Роб. Они сидели в маленькой "библиотеке" Роба. Эта комната использовалась для разных целей, но хозяин называл ее библиотекой, потому что в ней действительно стоял шкаф, забитый пыльными томами, которые Роб привез из Дорс Корта. Друзья сидели у камина. Роб время от времени самодовольно |
|
|