"Энн Дуглас. Хитрость мисс Кэролайн" - читать интересную книгу автораответила леди Райкот. - Я считаю, нам нужно всем собраться, чтобы
рассказывать одно и то же. Между прочим, Дикон уже сказал своему другу Гарри, что миссис Мейкпис твоя старинная и близкая подруга. А я полдня рассказывала ей о тебе. Она теперь знает тебя так же, как и я, если не забудет. А теперь нам надо узнать побольше о ней. Конечно, больше всего о ней должна будешь знать ты, потому что мне не обязательно знать все, ведь я только что с ней познакомилась. Дикон - прохвост. Уже заявил, что никогда раньше ее не видел и познакомился только в карете. - Он не проболтался, я надеюсь, - заволновалась Рут. - Зная Дикона... - Кэролайн говорит, что он вел себя превосходно и не дал ей попасть в неловкое положение. - Замечательно! С нетерпением жду самого необычного в моей жизни Сочельника. Где у тебя ветки? Давай начнем, а то мы не успеем до ужина. Дикон ушел куда-то с сэром Гарри, а за Кэролайн послали лакея, и она помогала развешивать зеленые украшения на лестнице, над семейными портретами, вдоль каминных полок. Венки из остролиста венчали головы двух греческих бюстов в зале. Кэролайн пристроила венок на мраморную голову красивого греческого юноши и заявила, что вид у того стал совершенно разгульный. Ей позволили сделать последний штрих и повесить венок у основания люстры рядом с входной дверью, с чем она успешно справилась, стоя на лестнице, поддерживаемой сильным лакеем. Дикон появился к ужину без сэра Гарри. После ужина мать сообщила ему о планах на вечер, и все отправились в библиотеку. - Мисс Кэролайн, вы словно выжатый лимон, - сказал Дикон, подводя ее к самому удобному креслу у огня. - Мои неугомонные мать и сестра уморили вас, - Нет, - воскликнула Кэролайн, поднимаясь с кресла, в которое только что села. - Что вы! Все было не так! Все было просто замечательно. Я ни на минуту ни о чем не пожалела. Мне это было просто необходимо, ваша светлость. Я немного устала. Но это самый прекрасный, самый добрый день за многие годы. - Она посмотрела на людей, окружавших ее. - Вы вернули меня к жизни. - Она старалась не расплакаться. - Я никогда не смогу вас отблагодарить. Дикон нарушил неловкую тишину: - Кстати, о жизни. Может быть, придумаем вашу, - ласково предложил он. Некоторые предложения были совершенно неприемлемы, особенно те, что поступали от Дикона, который был в каком-то необычном настроении. Он все хотел представить Кэролайн иностранной принцессой в изгнании, или богатой наследницей, потерявшей память и не знающей, кто она ("Откуда же я знаю, что я наследница?" - спросила Кэролайн), или что ее младенцем подбросили в семью на острове Малл, и она теперь разыскивает в Дареме своих настоящих родителей ("У меня нет шотландского акцента, - возразила Кэролайн. - И почему я ищу именно в Дареме?"). Кэролайн так смеялась, что охрипла. Дикон посмотрел на нее и тоже рассмеялся. "Зачем он меня смешит?" - подумала Кэролайн. Как не похож он на того капризного, чопорного джентльмена в почтовой карете. Когда смех наконец затих и все трое смогли перевести дух, было решено, что Кэролайн - вдова, на некоторое время оставшаяся без средств, пока довольно запутанное завещание ее мужа не вступит в силу. Возможно, до тех пор, пока не найдут одного из наследников. Неожиданная потеря ребенка - еще один удар судьбы. Об остальных детях решено было не упоминать. |
|
|