"Чудесные сны" - читать интересную книгу автора (Престон Фейрин)

11

Следующий день был пасмурным и туманным, идеальным для задержания преступников, как казалось Кендалл, стоящей напротив Алдена и Маркуса. Туман также обеспечивал хорошее прикрытие всем тайнам, обману и предательству, которые открылись ей.

Стивен стоял рядом с Кендалл, вооруженные агенты ФБР спрятались в соседней комнате. Кендалл позволила Стиву вести все переговоры. Так как Рид купил картину на деньги Вартонов, Стиву нужно было, чтобы Маркус и Алден признали, что картина принадлежит им.

Кендалл казалось, что она никак не связана с происходящим. Она почти не волновалась: все должно было закончиться хорошо, Кендалл не сомневалась в этом. Как только закончится этот маскарад, она уедет домой. Ее вещи уже лежали в машине, стоящей у дома – Кендалл не терпелось уехать.

Она старалась не смотреть на двух мужчин, стоящих перед ней – они ее просто не волновали. Все внимание Кендалл было сосредоточено на Стиве, который с большой осторожностью и предупредительностью говорил с Маркусом и его сыном. Кажется, Стив забыл, что женщина, которой он несколько часов назад клялся в любви, находится рядом с ним. Это устраивало Кендалл. Познакомившись с ним, она пережила такой спектр чувств, что, казалось, внутри все перегорело, она была опустошена и измучена.

– Ну что? – нетерпеливо проговорил Алден. – Мы пришли и хотим получить назад наши деньги!

– Не нервничай, – осадил Маркус своего сына. – Стив не пригласил бы нас сюда, не соберись он все вернуть нам добровольно. Во всем облике Маркуса читалось благородство – у него были седые волосы и римский профиль, он скорее был похож на президента правления банка, доброго семьянина, имеющего многочисленных внуков, навещавших его каждое воскресенье, чем на крестного отца преступного клана.

– Конечно, я все отдам, – сказал Стив. – Только, как Рид сказал вам, это уже не деньги. Он превратил их в нечто другое, стоимостью десять миллионов.

– Тогда отдай нам эту вещь, – воскликнул Алден, нервы которого были напряжены до предела.

– Не спеши, Алден. Сначала я хочу показать ее вам. Маркус, тебе это должно понравиться. – Стив достал холст из-за спины и развернул его. – Это Пикассо. Я навел кое-какие справки – эта картина была украдена из одного французского музея пять лет назад.

Маркус подошел поближе, чтобы рассмотреть полотно, его глаза заблестели от восторга.

– Господи, это произведение искусства!

Алден остался недоволен увиденным.

– А откуда ты знаешь, что это что-то стоящее? Картина может быть подделкой.

Маркус посмотрел на Алдена, но тут же вновь обратил взгляд на картину.

– Рид не выложил бы такую кучу денег за подделку. Он был осторожным человеком и наверняка навел все справки.

– Я говорю о Стиве, – объяснил Алден. – Он мог найти оригинал, а нам подсунуть копию.

– Стив не стал бы передавать нам копию, потому что знает, я проверю ее подлинность, – спокойно ответил Маркус.

Стив улыбнулся.

– Конечно, я могу заверить вас, что это подлинник.

Алден был в ярости. Он ненавидел Стива, которому удалось выполнить поручение отца, несмотря на все препятствия.

– Даже если это подлинник – ты слишком долго искал эту картину. Ты не особенно торопился и медлил, я догадываюсь – почему. – Алден скосил глаза на Кендалл. – Все мозги Стива оказались ниже пояса, правда, милашка?

Кендалл спокойно посмотрела на Алдена, догадываясь, что он специально унижает Стива в глазах отца, чтобы набить себе цену.

– Она так же хороша в постели, как это кажется на первый взгляд, Стив? – не переставал Алден.

– Алден! Не будь грубияном, – одернул его отец.

«Возможно, Маркус и главарь преступной группы, но у него отменные манеры», – подумала Кендалл.

– Ладно, какого черта! – с отвращением проговорил Алден. – Давай нам эту картинку, и мы сваливаем отсюда.

Стивен замялся.

– Дело в том, что есть небольшая проблема – нет документов на владение этой картиной.

– Кого это касается? – почти прокричал Алден. – Она принадлежит нам!

– Правда? – издевательски спросил Стив. – Ты уверен?

Маркус наконец-то оторвал взгляд от картины и поднял глаза на Стива, но, прежде чем он успел что-то сказать, Алден взорвался:

– Черт тебя побери! Эта картинка была куплена на деньги, украденные у нас! Значит, она наша!

С усмешкой Стив протянул холст Алдену:

– Хорошо! Бери картину – она твоя.

В этот момент из соседней комнаты выскочили агенты ФБР.

– Сукин сын! – воскликнул Алден, озираясь, как загнанный зверь. – Что ты наделал?

– Я думаю, он подставил нас, – спокойно проговорил Маркус, но в глазах его светилась смертельная ярость.

Алден протянул руку к пистолету под мышкой, но не успел достать его – Стив перехватил и заломил его руку.

– Успокойся, – ровным голосом сказал Стив, забирая пистолет у Алдена. – У тебя теперь будет много времени для размышлений над своей жизнью. Кто знает, может быть, ты даже научишься контролировать себя.

Кендалл сделала шаг назад, когда в дело вступили агенты ФБР, и теперь наблюдала со стороны за их действиями.

«Вот и все, – подумала она. – Все закончилось так просто». Но в то же самое время все было очень сложно. Она изменилась за то время, что провела в Сан-Франциско. Кендалл уже не была такой наивной и доверчивой, и никогда не затянется глубокая рана на сердце, оставленная Стивом.

После того как отца и сына Вартонов увели, Стив заботливо спросил у Кендалл:

– С тобой все в порядке?

– Все хорошо. – Она была как во сне – ничего не трогало и не волновало ее.

– Я должен отправиться в офис, чтобы завершить дело, но я буду свободен после обеда. Дождись меня – я хочу поговорить с тобой.

– Я уезжаю домой сейчас же. Я уже все сказала тебе вчера. Мне нужно уехать как можно скорее. Я должна понять – осталась ли еще правда в этой жизни?

Стив не отрываясь смотрел в глаза Кендалл, его лицо было растерянным и печальным.

– Ты считаешь, что я испортил тебе жизнь?

– Иди с миром – я тебя прощаю. Ты ни в чем не виноват, это я была слишком наивной и доверчивой.

Стив взял Кендалл за подбородок и нежно поцеловал ее в губы.

– А я влюбился в тебя с первого взгляда – помни об этом.


Всю первую неделю по возвращении домой Кендалл почти ни с кем не встречалась и большую часть времени спала. Она не читала газет, не смотрела телевизор, потеряла счет времени. Кендалл не хотелось ни думать, ни говорить, ни чувствовать, ей нужно было отойти от всех перенесенных переживаний, излечить измученную душу.

Через неделю Кендалл попыталась вернуться к привычной жизни, но неожиданно эта жизнь показалась ей очень скучной, монотонной и неинтересной.

Она всячески пыталась забыть последние слова Стива, но его голос постоянно звучал в голове.

Кендалл пыталась отвлечься от гнетущих ее мыслей. Она навела идеальный порядок в доме, но ее жилище было слишком маленьким, поэтому уборка быстро подошла к концу.

Школа не работала – был самый разгар летних каникул, поэтому третья неделя также прошла в томлении и скуке. Кендалл вновь и вновь переживала все происшедшее с ней.

Когда стало совсем невозможно избавиться от мыслей о Стиве, Кендалл вызвалась помогать подруге устраивать детские праздники в местном парке.

Но у нее оставались ночи, полные одиночества и размышлений о нем. Она лежала в постели и вспоминала горячие объятия, вновь и вновь ощущая жар их страсти.

Наступила четвертая неделя. Однажды утром Кендалл вышла во двор, чтобы забрать газету из почтового ящика, и увидела Стива, сидящего в кресле-качалке на веранде.

Она не поверила своим глазам.

– Что ты здесь делаешь?

– Жду тебя. Я приехал сюда в три часа утра.

Сердце Кендалл учащенно забилось, она почувствовала, что все ощущения вновь возвращаются. Ее тело тянулось к Стиву, как будто между ними не было той лжи, не было ссоры и разлуки.

– В три? Почему же ты не позвонил в дверь?

– Я не хотел будить тебя. Я решил подождать – мне это было не сложно, ведь ты была совсем рядом.

Кендалл внимательно вгляделась в неожиданного гостя. Стив был необыкновенно привлекателен в узких голубых джинсах, спортивной куртке и синей рубашке, расстегнутой на несколько верхних пуговиц. Она никогда не видела его в джинсах, и он показался ей еще более сексуальным, чем обычно. Стив, казалось, расслабился и чувствовал себя как дома, сидя в ее старом кресле-качалке.

– Что ты здесь делаешь? – снова спросила Кендалл.

Стив виновато улыбнулся.

– Я пытался удержаться от приезда, но не смог. Я терпел столько, сколько мог. – Он замолчал, и его темно-синие глаза стали еще темнее. – Я думаю только о тебе – мои дни и ночи стали бесконечными.

Кендалл слишком хорошо понимала, о чем он говорит.

– Я тоже думала о тебе.

Стив боялся показать свою радость и вновь настроить против себя Кендалл.

– Мне кажется, что это хороший знак, но я боюсь ошибиться.

Кендалл молчала.

– Ты не хочешь пригласить меня в дом?

Кендалл помедлила, а потом повернулась к двери.

– Ну что ж, проходи. Я только что сварила свежий кофе.

Стив последовал за ней в дом. Он хорошо помнил всю обстановку в комнатах – очень уютно и тепло, во всем видна рука женщины. Он смотрел на Кендалл, копошащуюся на кухне. Нежная, прекрасная, соблазнительная в желтом шелковом халате, из-под которого виднелась белая футболка – она рождала в его воспаленном мозгу бурю эмоций.

Стив сел за стол и стал терпеливо ждать, когда она устроится напротив, разлив по чашкам кофе.

– Как у тебя дела?

Он хотел спросить: «Ты скучала по мне?»

– Хорошо.

Она хотела ответить: «Скучала по тебе безумно!»

– Что ты делала?

В душе Стив спрашивал: «Ты все еще встречаешься с торговцем компьютерами?»

– Я сейчас помогаю кое-кому проводить праздники.

Глаза Кендалл между тем отвечали: «Мне нужно было что-то делать, чтобы хоть ненадолго забыть о твоем существовании».

– Для детей?

Его волновал вопрос: «Этот кто-то – женщина или мужчина?»

– Зачем ты спрашиваешь, ты же знаешь?

Истинным ответом был: «Ты же и так все подробно выяснил обо мне».

– Я отказался от работы в роли двойного агента, – этой фразой Стив желал сказать: «Без тебя мне ничего не нужно…»

Он внимательно смотрел, как Кендалл маленькими глоточками пьет кофе.

– Это была очень важная работа, и я был хорошим специалистом.

– Да, ты был знатоком своего дела, – кивнула она.

Кендалл еле сдержалась, чтобы не сказать, что она так соскучилась, что ей уже не важно – чем он занимается.

– Я занимался этим очень долго, слишком долго. Даже не замечая этого – я полностью перегорел. Но затем я встретил тебя и увидел твоими глазами, какой ужасной жизнью я живу. Хуже того – я видел, что причиняю тебе боль, но ничего не мог с этим поделать. Я буду всегда корить себя за это.

– Я надеюсь, ты приехал сюда не для того, чтобы еще раз извиняться.

Кендалл почувствовала, что ей трудно изображать холодность и неприступность, когда она видит перед собой объект своих желаний.

– Нет, не извиняться. – Стив загадочно улыбнулся. В это мгновение он чувствовал, что любит Кендалл даже больше, чем любил в тот день, когда она уехала. – Я приехал показать тебе вот это.

Он сунул руку во внутренний карман пиджака и достал визитную карточку. Положив карточку на стол, Стив медленно подвинул ее к Кендалл.

Не касаясь визитки, Кендалл прочитала надпись: «Стивен Грант, адвокат».

– Эта визитка сделана для маскировки, правда? Ты за небольшую сумму напечатал небольшое количество таких визиток в ближайшем магазине.

– Эта карточка настоящая. Я вернулся к работе адвоката, вновь стал партнером своего брата. Конечно, придется обновить знания и почитать юридическую литературу. – Стив улыбнулся. – Хорошо, что Митч вел дела за меня, надеясь на мое возвращение в бизнес.

– Я должна как-то отреагировать на это? – Кендалл поняла, что Стив сделал это ради нее.

– Я надеялся, что тебя это заинтересует.

Кендалл встала, подошла к окну и стала что-то разглядывать вдали. Она была рада, что Стив распрощался со своей опасной профессией, теперь ей не придется волноваться за него, за его жизнь и здоровье, как она волновалась все эти одинокие ночи.

Стив встал и пересел на стул так, чтобы видеть профиль Кендалл. – Ты не обязана слушать меня, но я все равно скажу. – Стив молил Бога, чтобы Кендалл поняла его чувства. – Притягательность моей профессии заключалась в том, что меня ничего никогда не касалось. Я был всем пресыщен. Я все познал, почувствовал и увидел в этом мире. И вот в мою жизнь ворвалась ты, я увидел тебя, и во мне что-то перевернулось.

Кендалл не верила своим ушам – что говорит этот безумец? Она медленно повернулась к нему лицом.

Вдохновленный тем, что Кендалл заинтересовалась его словами, Стив продолжил:

– Сначала я думал, что смогу сдержаться и полностью погрузиться в задание, но мои надежды рухнули в один миг. Я потерял контроль над собой. Весь мой опыт, накопленный за долгое время работы, куда-то испарился, я стал похож на несмышленого первоклассника. – Он стал говорить все тише и нежнее. – Я увидел тебя, Кендалл, и влюбился безнадежно, бесповоротно, навсегда.

И тут Кендалл почувствовала, что Стив не обманывает ее – он говорил от чистого сердца. У нее перехватило дыхание.

– Стивен, я…

– Нет, подожди, не говори ничего. Молчи. – В это мгновение Стив больше всего боялся, что Кендалл скажет, чтобы он уходил. – Я приехал сюда не для того, чтобы чего-то добиться от тебя. Я приехал, чтобы объяснить то, чего не успел сказать тебе. Хотя боюсь, что твое отношение ко мне не изменится, что бы я ни говорил, – грустно сказал он.

Кендалл не отрицала этого – вне зависимости от его слов и поступков она будет любить его всегда. Только сейчас Кендалл поняла, что в тот день, когда она уехала, их любовь не умерла, а просто затаилась на время.

Кендалл уехала от Стива, потому что она устала от всего и всех – ей нужно было остаться наедине со своими проблемами и хорошенько подумать. Даже теперь, когда Кендалл точно знала, что любит Стива, она не представляла, как они будут жить дальше. Между ними была огромная пропасть, и вряд ли они смогли бы построить мост, соединяющий их.

– Так ты доволен работой с братом?

– Да, работа мне нравится. – Стив хотел добавить, что без Кендалл ничто не может быть в радость, но смолчал.

– Если мужчина бросает работу из-за женщины, то вскоре начинает ненавидеть последнюю. – Кендалл представила себе это и ужаснулась.

– Ты думаешь, я сделал это из-за тебя? Нет. – Стив медленно покачал головой. – Просто ты открыла мне глаза. Я понял – мне пора заняться чем-то другим. Ты можешь долго ходить по канату, но в итоге надо сойти на землю, иначе ты потеряешь равновесие и разобьешься.

– Правда?

Стив молился, чтобы Кендалл поверила ему. Он достал из внутреннего кармана пиджака сложенный лист бумаги и передал ей. Кендалл развернула листок, прочитала, а потом перевела глаза на Стива.

– Это твое заявление об увольнении из ФБР.

– Я написал его в тот же день, когда ты уехала.

– А ты уверен, что поступил правильно? – Кендалл хотела развеять все сомнения.

– Уверен. Я не жалею об этом. Если бы я не встретился с тобой, то все равно бы сделал этот шаг, может, чуть позже, но сделал. Встреча с тобой решила все. Я не сомневаюсь, что поступил правильно.

Теперь пришла очередь Кендалл принять решение, но она была в растерянности. Внезапно она поняла, что не перенесет, если Стив уедет в Сан-Франциско без нее.

– Помнишь, я сказала тебе, что мое признание в любви было ошибкой?

Стив попытался улыбнуться, но он не смог скрыть охватившего его волнения. Как он мог забыть об этом?

– Да.

– Я была права – не стоило говорить этого. Я слишком плохо знала тебя тогда. Мне нужно было быть более осмотрительной. – Про себя Кендалл добавила: «Мне нужно было поберечь свое сердце, но я не смогла сдержаться и отдала его тебе».

– Ты не представляешь, как я рад твоей неосторожности, – признался Стив. В его голосе слышалось нетерпение. – Так что?

Кендалл шагнула к Стиву.

– Я очень рада видеть тебя.

Стива терзало только одно – любит ли она? Он неуверенно протянул руки к Кендалл, но не дотронулся до нее – она должна решить сама.

Кендалл остановилась прямо перед Стивом и застыла – секунды обернулись часами.

Кажется, прошла вечность, прежде чем она села к Стиву на колени и обняла его за шею. Он ощутил ее гладкую, мягкую кожу и тонкий аромат духов.

– Я люблю тебя, Стив.

Кендалл поцеловала Стива, и его сердце захлестнула любовь к этой прекрасной, доверчивой и нежной женщине, показавшей ему, что значит жить по-настоящему. В последние годы Стив не был уверен – есть ли у него сердце и душа.

Кендалл оживила его душу и заставила его сердце забиться с новой силой.

– Я люблю тебя и никогда больше не обману, – зашептал Стив, нежно касаясь губ Кендалл. – И никому не отдам.


Она доверяла ему, когда нужно было бежать от него без оглядки…

С первой минуты их встречи Кендалл Меррик была уверена, что раньше знала Стива – знала тепло и запах его тела, жар его объятий – но этого не могло быть! Стив намекал, что над ней нависла опасность, однако после нескольких поцелуев Кендалл отбросила мучащие ее сомнения. Неужели она отдалась незнакомцу, который охотится за ее душой?

Повествуя о пылких, неуправляемых чувствах, которые соединяют мужчин и женщин, известная писательница Фей Престон исследует тонкую грань между правдой и предательством, любовью и наваждением. Сможет ли мужчина, борющийся на стороне ангелов, заставить героиню поверить, что ее мечты стали реальностью?