"Джоди Доусон. Любовь по лотерее " - читать интересную книгу автора Оказалось, она достаточно теплая, можно и искупаться.
Ему представилось, как Дикси выходит из воды на берег. С волос стекает вода, от влажной кожи идет горячий пар. Она вдыхает свежий горный воздух и смотрит на него из-под слипшихся от воды ресниц... Джек схватился за голову. Лучше удалиться от источника, когда Дикси будет купаться. Если он так реагирует на мысленный образ, то в реальности может просто потерять над собой контроль. День еще можно как-то пережить, а вот ночь? А если девушка будет спать обнаженной, как в его фантазиях? Он вспомнил о камине, сквозь который видна комната Дикси. Но девушка показалась Джеку благоразумной. Наверняка первое, что она положила в сумку, была теплая фланелевая пижама, ведь ночи в горах прохладные. Да, Джек был совершенно уверен, что ночью никаких проблем не возникнет. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Дикси наблюдала, как солнце опускается за горы и медленно гаснет в вечернем небе. Темные силуэты сосен четко выделялись на фоне розового заката. Куда пропал Джек с собаками? Дикси аккуратно зажгла свой капризный фонарь и прикрепила его над камином. Но в доме по-прежнему было жутковато. Размытые тени с наступлением сумерек поползли по стенам. Девушка накинула на плечи куртку из овечьей шерсти. Она не боялась темноты. своими ребятами? Чтобы отвлечься, девушка отправилась в кухню. Порывшись в холодильнике, она вытащила бутерброды и разложила их на бумажные тарелки. Небольшим дополнением к ужину стали чипсы. По крайней мере Джек не сможет обвинить Дикси в том, что она отравила его приготовленным блюдом, пытаясь таким образом выжить соперника из усадьбы. Увы, она была никудышной кухаркой. Дикси вернулась в гостиную. На крыльце послышались шаги и веселое тявканье. Девушка вздохнула с облегчением и расслабилась - оказывается, все это время она была в напряжении. Джек вошел в комнату. Как все-таки приятно, что кроме нее есть в этой усадьбе кто-то еще. Даже если этот кто-то по-прежнему такой же привлекательный и недосягаемый. Дикси взглянула на Джека из-под густых ресниц. Но теперь мужчина выглядел даже более привлекательным, чем до прогулки. От него исходил аромат соснового леса, волосы немного растрепались от ветра - настоящий змей-искуситель. При виде поднятого воротничка у Дикси разыгралось воображение. Мама не раз предупреждала ее, что таким парням нельзя доверять. Но, как известно, женщин привлекают именно решительные и самоуверенные мужчины, которые держат их в постоянном напряжении. Они смотрели друг на друга и молчали. В комнате было прохладно, но Дикси дрожала не от этого. Она испугалась собственных мыслей, с трудом отвела взгляд и направилась в кухню. |
|
|