"Джоди Доусон. Любовь по лотерее " - читать интересную книгу автораиз воды и взять у него рубашку? Сама она понимала, что не хватит. Но
почему-то ей это очень хотелось сделать. Джек весело улыбался и так смотрел на нее, что Дикси стало трудно дышать. Страх и неуверенность мешали ей совершить этот отчаянный поступок. Надо набраться смелости и принять его вызов. В конце концов, один раз в жизни можно забыть о приличиях и посмотреть, что из этого выйдет... Но только не сегодня... Джек, казалось, почувствовал, что Дикси не по себе. Он бросил рубашку на куст и повернулся спиной, но не уходил. Девушка дважды шагнула по направлению к берегу. Еще шаг - и вся верхняя часть ее тела оказалась над водой. От свежего ветерка по коже побежали мурашки. Дикси выбралась на берег и схватила рубашку Ткань прилипала к мокрому телу. Рубашка оказалась не такой длинной, как этого хотелось бы. Что ж, ей ведь всего лишь нужно добежать до дома. Внезапно Дикси почувствовала, что Джек любуется ее грудью. Прозрачные капельки воды застыли у нее на сосках. Девушка набралась смелости и с вызовом посмотрела на него. Кровь пульсировала у него в висках, глаза потемнели. Джек медленно скользнул глазами вверх и посмотрел Дикси в лицо. Ей было трудно оторвать взгляд от голубых глаз Джека, в глубине которых таилось желание - такое же сильное, какое испытывала сама Дикси. Когда Джек протянул ей руку, она отпрянула. - Это всего лишь моя рука. Едва ли так вы сможете идти по камешкам. - Он кивнул на ее босые ноги. - Боюсь, моя обувь вам не подойдет. Дикси вздохнула. Краска стыда снова залила ее лицо. Джек всего лишь вложила свою дрожащую руку в горячую ладонь Джека. Мужчина мягко и осторожно сжал ее пальцы. - Вы вся дрожите. Замерзли? Сейчас она могла бы солгать. Но зачем? - Нет, мне не холодно. Дикси вздернула подбородок и постаралась изобразить из себя дерзкую отважную девчонку. Джек наклонился к девушке и дотронулся пальцем до ее щеки. - Тогда почему вы дрожите? Надо что-то делать. И девушка решилась. Ведь ей ничего не стоит сказать Джеку, что она на самом деле к нему испытывает. Дикси сделала глубокий вдох. - Я боюсь. Джек удивленно сдвинул брови. Он, очевидно, не ожидал такого ответа. - Меня? Дикси шагнула к нему. - Нет. Я боюсь, что не осмелюсь поцеловать тебя или ты не захочешь. Мужчина ласково обхватил ладонями лицо девушки. Нежно проведя пальцем по ее губам, он прошептал: - Не надо меня бояться. Где-то в глубине души Дикси надеялась, что именно так он и ответит. И теперь, закрыв глаза, девушка действовала так, как ей подсказывало сердце. Она поднялась на цыпочки в предвкушении поцелуя. Джек медленно наклонился к ней. |
|
|