"Джоди Доусон. Любовь по лотерее " - читать интересную книгу автора

чтобы он сдался и уступил ей приз? С этим он справится. От Джека зависит
счастье Эммы, и он не подведет ее. Надо сосредоточиться и ради нее
постараться выиграть.
Я устою перед соблазном. Взглянув на грудь Дикси Осборн, Джек глубоко
вздохнул. Неплохое испытание - ему придется не обращать на девушку внимания.
Отойдя от него, Дикси обратилась к бухгалтеру:
- Значит, нам нужно всего лишь провести в усадьбе вдвоем четыре дня,
так?
Джек уставился на обтягивающие джинсы, выгодно подчеркивающие фигуру
девушки. Его так и тянуло прикоснуться к ней. Тряхнув головой, он посмотрел
на людей вокруг сцены. Сколько можно стоять у всех на виду! Пора выбираться
отсюда.
- В каком состоянии сейчас усадьба.., неизвестно. - Последнее слово
мистер Грэйнджер произнес невнятно.
Джек не оставил без внимания эту реплику бухгалтера.
- Что вы имеете в виду?
Поправив воротничок, мужчина кашлянул.
- Бывший владелец выехал оттуда больше двадцати лет назад. С тех пор
там не было жильцов и за домом никто не ухаживал.
Джеку это не понравилось.
- Почему вы не знаете, в каком состоянии усадьба? Она вообще годна для
жилья?
- Об этом не прозвучало ни слова в рекламе розыгрыша.
- Там есть электричество, водопровод? - Дикси топнула ногой. - Что вы
вообще знаете об этом месте?
А она не промах! Возможно, убедить девушку отказаться от приза окажется
сложнее, чем он думал.
Вместо ответа мистер Грэйнджер вынул из конверта два листа бумаги.
- Это карта усадьбы. Ваше пребывание там начнется через два дня ровно в
десять утра. Если вы подпишете документы, то на этом мы и закончим.
- Как вы узнаете, поедем мы туда вообще или нет? - Джек взглянул на
карту и заметил, что Дикси, покусывая нижнюю губу, с интересом изучает свой
экземпляр. Значит, девушка нервничает и скоро побежит собирать чемодан.
- Да вы сами будете следить друг за другом, ведь решается судьба
усадьбы. - Бухгалтер протянул руку, но тут же убрал ее: Джек недовольно
вздернул брови. - Что ж, в любом случае удачи. Я приеду на четвертый день в
полдень, чтобы убедиться, что вы выдержали. Если надо, мы бросим жребий.
Мужчина хотел идти, но тут Дикси рванулась к нему и схватила его за
рукав пиджака.
- Там еще кто-нибудь будет? Охранник, например? - ее щеки слегка
порозовели.
Она боится оставаться со мной наедине? Достаточно одного хищного,
полного вожделения взгляда - и она на пушечный выстрел не приблизится к
усадьбе. Нет, Джек этого не сделает. Запугивать женщин не в его правилах. Да
она при одном виде девственных лесов и первозданной природы сбежит в
цивилизацию. Если вообще сможет найти усадьбу.
Джек решил успокоить девушку.
- Мисс Осборн, уверяю вас, я не представляю для вас никакой опасности.
Она высоко подняла брови.
- Не хочу вас обидеть, мистер Пауэре, но, по-моему, преступники никогда