"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автора

было многочисленных тому доказательств? Лорд Четхэм никак не походил на
человека, принявшего целибат. Но что-то внушало ей надежду, что-то
скрывалось за его физической силой, за властным выражением глаз, за
мужественностью черт. Она вспоминала особенность его движений, неожиданный
юмор, чувственный изгиб губ, на которых играла улыбка в то время, как глаза
вспыхивали золотым огнем.
- Поймите, дорогая, - сказала Мэгги озабоченно. - Мне бы не хотелось
заставлять графа слишком долго дожидаться обеда. Он наверняка голоден.
Конечно, голоден! Ондайн снова захотелось закричать, но она лишь
скромно потупила глаза. Она ведь и сама умирает от голода, так что нет
смысла испытывать его терпение, если он собирается предложить ей поесть!
Ондайн заторопилась, роняя полотенце и на ходу бормоча благодарности,
пока Мэгги помогала ей одеваться. Одежда, подобранная с превосходным вкусом,
удивительно точно подошла по размеру. В эту минуту девушке было безразлично,
чем придется отблагодарить лорда Четхэма, - она блаженствовала от
безграничного счастья жить! Пусть даже это счастье досталось ей по
непонятной прихоти графа.
- Ах голубка! Какая же ты красавица... Сказочная красавица! - заахала
Мэгги, и ее яркие голубые глаза засветились от удовольствия. - Теперь я
понимаю, почему лорд Четхэм забыл обо всем на свете! Нам осталось лишь
причесаться. Я не стану закалывать твои волосы - ведь ты сегодня невеста, -
только расчешу их получше. Ну вот, наконец я могу похвастаться своей
работой!
Ондайн улыбалась, глядя на излучавшую доброжелательность Мэгги, и
покусывала нижнюю губу. Нет, сегодня она не станет невестой. Когда-нибудь
после она отблагодарит лорда Уорика Четхэма за великодушие, с которым он
подарил ей жизнь. Конечно, он своими насмешками, как острым лезвием, ранил
ее гордость и самолюбие, но она знала, что по гроб жизни обязана ему. Да,
когда-нибудь...
Но не сегодня. Вечером она убежит в лес, где однажды в трудную минуту
уже нашла пристанище. Она еще раз попытается испытать судьбу и сразиться с
предателем, который стал причиной ее головокружительного падения. И кажется,
ничто не сможет ей помешать. Кому придет в голову, что нищая бродяжка
вздумает сбежать от благородного красавца, богатого, с блестящим положением
при дворе?
Да, она сбежит, но только не перед обедом: Даже если бы все демоны ада
собрались в зале таверны, и тогда она заторопилась бы вниз, чтобы утолить
голод.
- Ах... золотко, моя дорогая! - Мэгги больше не обращалась к ней "моя
госпожа", поскольку между женщинами установилась такая близость, что
подобные слова показались бы смешными. Мэгги относилась к Ондайн как к
дочери, как к маленькой девочке, нуждавшейся в заботах и ободрении.
Если бы она была и в самом деле простой голодной бродяжкой, которую
Джек подобрал на улицах Лондона, то, ни минуты не сомневаясь, осталась бы у
Мэгги, подумала Ондайн. Она бы работала не покладая рук, и добрая женщина
никогда бы не усомнилась в ценности своего приобретения.
Но Ондайн не обыкновенная бродяжка; она преступница, чудом избежавшая
тайбернского дерева, и у нее только одна цель - побег.
- Как жаль, что у меня нет для тебя зеркала! Но ты наверняка увидишь
отражение своей красоты в глазах мужа, когда их взгляд коснется тебя. Иди...