"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автора

Что-то прервало его забытье. Он открыл глаза и в изумлении сел. С той
стороны ручья доносился шум борьбы. Он нахмурился, всматриваясь в
наступившую темноту, которая скрадывала все очертания. Неужели он заснул?
Послышался женский голос, от яростной ненависти напоминавший шипение
змеи:
- Нет! Нет! Никогда! Убийца!
Ей ответил мужской, низкий и угрожающий, с насмешливой издевкой голос:
- Да, но у вас нет другого выхода, моя дорогая. Ваш отец мертв. И вашим
официальным опекуном станет мой отец. Он будет распоряжаться вашими
поместьями и вами. Пока что он вас защищает и обещает покровительство,
несмотря на заговор, который вы замышляли со своим отцом!
- Обманщики, лжецы! - кричала неизвестная женщина.
- Это решение вынес законный суд! Но у вас есть выбор: либо мое...
покровительство, либо топор палача.
- Отправляйтесь ко всем чертям! Я вас презираю!
Наступила тишина. Уорик потянулся, встал и большими шагами направился к
ручью. Ему стало любопытно, что там происходит. Но прежде чем он переплыл
поток, женский голос снова выкрикнул проклятие.
Секунду спустя раздался страшный треск сучьев, и из зарослей, подобно
пушечному ядру, вылетела незнакомка.
Уорик не разглядел ее лица, только фигуру, неясный силуэт в сумерках.
Женщина увидела его и испугалась, замерев, как и он.
"Она молода", - быстро промелькнуло у него в голове. Ее волосы вились в
диком и живописном беспорядке, отсвечивая цветом слегка подрумяненного
каштана или, скорее, золота. Кроме этого, немногое удалось рассмотреть,
разве что стройную и высокую фигуру и упругую грудь, которая вздымалась от
ярости и напряжения. Уорик попытался было помочь ей перебраться на
противоположный берег, но незнакомка, заметив его, издала испуганный
возглас, побежала и неожиданно бросилась в воду.
- Подождите, черт побери, сударыня, я помогу вам! - выкрикнул Уорик,
торопясь к месту, где девушка исчезла под водой. Он нырнул следом и
продолжал нырять снова и снова. Растерянный и потерявший всякую надежду
спасти незнакомку, он оставил свои попытки. Бедная, глупая девочка! Кажется,
она утонула.
Уорик отправился разведать на другой берег, но никого не нашел. Вконец
озадаченный, он еще раз переплыл поток, собрал оружие и свистнул Дракону.
Всю дорогу домой он думал о девушке. Или это был сон? Из палатки
навстречу ему выбежал Джек. Уорик хотел было рассказать слуге о случившемся,
но того самого распирало от новостей:
- Ах мой господин! Вы все пропустили. Кто-то покушался на жизнь короля!
Вот так захватывающая история!
- Захватывающая? - переспросил Уорик, нахмурившись.
- Его величество не пострадал! Все произошло так быстро, но я все же
кое-что разглядел. Кажется, один старый лорд, который когда-то сидел в
парламенте как раз напротив Карла I, задумал покончить с Карлом II. Но
верные королю люди заподозрили неладное, и злоумышленник был убит. Кажется,
его величество опечалился этой смертью, но настоял на продолжении торжества.
Уорику с трудом верилось, что покушение на жизнь короля могло произойти
столь внезапно. Карл Стюарт был достойный человек, мудрый и на редкость
проницательный, если не брать в расчет его темперамент и открытые любовные