"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автораинтрижки.
- Что вы на это скажете, мой господин? - спросил Джек. - Что? Да ничего, в самом деле ничего. Происшествие в лесу теперь представлялось ему окутанным дымкой и походило больше на игру воображения. - Ничего, одни только сны. Знаешь, я, кажется, видел русалку. Джек уставился на него, озабоченно нахмурившись. - Вас ранило в голову, милорд? - Нет-нет, Джек, ничего подобного, спасибо. Уорик беспокоился о Карле и хотел удостовериться, что с ним все в порядке.. Да и Женевьева наверняка уже волнуется, и надо к ней поторопиться. - Пойдем, Джек. У меня пара царапин, их нужно перевязать, прежде чем я предстану перед своим господином... и моей женой. Уорик, слегка прихрамывая, не спеша вошел в смежную со спальней комнату, отведенную ему Римсом, королевским распорядителем Вестчестерского дворца. Доковыляв до резного кресла перед камином, он ухмыльнулся, сел и вздохнул с облегчением, вытянув больную ногу. Если бы Хардгрейв только видел, как он теперь садится! Ноющие ягодицы, поврежденные плечи, а лодыжка! Удивительно, как это он умудрился доползти до своей комнаты без сопровождения! Но день, слава Богу, близился к концу. Женевьева быстро устала на обеде и ушла пораньше, а он до самого конца стоял в свите печального после случившегося кровопролития Карла и радовался, видя своего короля целым и невредимым. Вдруг Уорик прислушался. За потрескиванием огня ему послышалось какое-то шуршание. Он не шевельнулся, но мускулы, так жаждавшие развернулся. Его рука взметнулась, а длинные пальцы, словно кандалы, обвились вокруг запястья таинственной гостьи. - Уорик! - с укором произнес женский голос. Уорик увидел необыкновенно красивое и надменное лицо леди Анны Фентон и освободил ее руку. Хмурясь от раздражения, он снова расположился в своем кресле и сухо проговорил: - Анна, что вы здесь делаете? Все еще домогаетесь короля? Анна премиленько надула губки, хлопая черными как смоль ресницами, и опустилась перед ним на колени. Эта опытная соблазнительница со знанием дела прислонилась к креслу так, что ее округлая кремовая грудь уперлась в деревянную ручку и в самом деле выглядела чрезвычайно соблазнительной. - Уорик, - теперь ее голос стал мягким и чувственно хриплым, - ты же знаешь, что всегда был моим самым желанным любовником! - В самом деле? - спросил он с широкой усмешкой. - А как поживает ваш муж, миледи? Анна рассмеялась; чувство юмора, свойственное ей, делало эту женщину еще более неотразимой. - Мой муж? У него нет ни малейшего желания приезжать ко двору. - Его можно понять! Если бы моя жена сделалась последней прихотью короля... - Уорик! На этот раз в голосе леди Анны послышались шипящие нотки раздражения. Она поднялась, убедившись, что его больше не интересуют ее прелести. - Я что-то не припомню, чтобы ты так заботился о Жофрее в нашу последнюю встречу! |
|
|