"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автора

интрижки.
- Что вы на это скажете, мой господин? - спросил Джек.
- Что? Да ничего, в самом деле ничего. Происшествие в лесу теперь
представлялось ему окутанным дымкой и походило больше на игру воображения.
- Ничего, одни только сны. Знаешь, я, кажется, видел русалку. Джек
уставился на него, озабоченно нахмурившись.
- Вас ранило в голову, милорд?
- Нет-нет, Джек, ничего подобного, спасибо. Уорик беспокоился о Карле и
хотел удостовериться, что с ним все в порядке.. Да и Женевьева наверняка уже
волнуется, и надо к ней поторопиться.
- Пойдем, Джек. У меня пара царапин, их нужно перевязать, прежде чем я
предстану перед своим господином... и моей женой.
Уорик, слегка прихрамывая, не спеша вошел в смежную со спальней
комнату, отведенную ему Римсом, королевским распорядителем Вестчестерского
дворца. Доковыляв до резного кресла перед камином, он ухмыльнулся, сел и
вздохнул с облегчением, вытянув больную ногу.
Если бы Хардгрейв только видел, как он теперь садится! Ноющие ягодицы,
поврежденные плечи, а лодыжка! Удивительно, как это он умудрился доползти до
своей комнаты без сопровождения!
Но день, слава Богу, близился к концу. Женевьева быстро устала на обеде
и ушла пораньше, а он до самого конца стоял в свите печального после
случившегося кровопролития Карла и радовался, видя своего короля целым и
невредимым.
Вдруг Уорик прислушался. За потрескиванием огня ему послышалось
какое-то шуршание. Он не шевельнулся, но мускулы, так жаждавшие
расслабления, напряглись. Когда легкое шуршание послышалось снова, он
развернулся. Его рука взметнулась, а длинные пальцы, словно кандалы,
обвились вокруг запястья таинственной гостьи.
- Уорик! - с укором произнес женский голос. Уорик увидел необыкновенно
красивое и надменное лицо леди Анны Фентон и освободил ее руку. Хмурясь от
раздражения, он снова расположился в своем кресле и сухо проговорил:
- Анна, что вы здесь делаете? Все еще домогаетесь короля? Анна
премиленько надула губки, хлопая черными как смоль ресницами, и опустилась
перед ним на колени. Эта опытная соблазнительница со знанием дела
прислонилась к креслу так, что ее округлая кремовая грудь уперлась в
деревянную ручку и в самом деле выглядела чрезвычайно соблазнительной.
- Уорик, - теперь ее голос стал мягким и чувственно хриплым, - ты же
знаешь, что всегда был моим самым желанным любовником!
- В самом деле? - спросил он с широкой усмешкой. - А как поживает ваш
муж, миледи?
Анна рассмеялась; чувство юмора, свойственное ей, делало эту женщину
еще более неотразимой.
- Мой муж? У него нет ни малейшего желания приезжать ко двору.
- Его можно понять! Если бы моя жена сделалась последней прихотью
короля...
- Уорик!
На этот раз в голосе леди Анны послышались шипящие нотки раздражения.
Она поднялась, убедившись, что его больше не интересуют ее прелести.
- Я что-то не припомню, чтобы ты так заботился о Жофрее в нашу
последнюю встречу!