"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу автора Внезапно Меллиора премило улыбнулась ему. И хотя Давид был зол и
настроен весьма решительно, его уже немолодое сердце дрогнуло, если не растаяло. Она была такая славная - и переменчивая; еще минуту назад казалась яростной и непреклонной, а сейчас смотрела на него почти ласково и нежно. Она же была его крестницей! - Сир, мне брошен вызов. Разумеется, мы оба знаем, что мне вряд ли удастся сбежать из вашей крепости. Но если бы я все-таки сбежала... могла бы я после этого сама определять свое будущее? - Ты не сбежишь. - Если вы так уверены, тогда почему бы нам не заключить сделку? - Миледи... - Если я убегу, то буду свободна, - заявила Меллиора таким тоном, словно все уже было решено. С лучезарной улыбкой она вдруг сделала шаг вперед, как это бывало когда-то в детстве. Дотронулась до плеч короля, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. - Я не даю тебе такого обещания! - твердо сказал Давид. - Но если я убегу, то буду свободна, - повторила она. - Я хорошо уяснила это от вас и своего отца. Обладание дает мужчине большую силу для того, чтобы удерживать собственность. Свобода дает женщине великую силу для того, чтобы вести переговоры. Я искусно владею мечом, ножом и особенно - умом. Я сильнее, чем это вам видится, сир, и молю Бога, чтобы вы это поняли, - сказала она с достоинством. Затем повернулась, чтобы уйти. Расправив плечи. Высоко подняв голову. Она не убегала из комнаты, но уходила как богиня, ступающая по облакам. Уверенно. Не спеша. жену! - выкрикнул Давид, сердито устремившись за ней. О да, она одарена железной волей и способна, кажется, спорить с самим Господом Богом вдень Страшного Суда. За дверью Давид увидел сэра Гарри Уэйкфилда - старинного друга и рыцаря, служившего ему верой и правдой еще до того, как он стал королем. - Сэр Гарри! - обратился к нему Давид. - Сир? - Леди и я затеяли нечто вроде игры - состязание характеров, так сказать. Проследи за тем, чтобы она благополучно вернулась в свою спальню и не покидала ее до тех пор, пока я снова ее не позову. - Да, сир. Меллиора лишь улыбнулась. Бросив быстрый, вызывающий взгляд на короля, она взяла сэра Гарри за руку. Они двинулись по коридору. Давид смотрел им вслед, убеждая себя в том, что сэр Гарри - опытный рыцарь, который должен охранять одну-единственную женщину. Все же он решил удвоить охрану у ее двери и сказать, что леди Меллиора ни под каким предлогом не должна покидать крепость Стерлинг без его личного разрешения. Если же она попытается... Что ж, ее вернут назад. В цепях, мрачно подумал он. - Спокойно, мой славный господин, спокойно... |
|
|