"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу автора Свобода - это тот дар, который стоит любого риска. Она слышала, что
именно так говорили многие мужчины. Она может свалиться вниз, если прыгнет и не попадет на поперечную балку подмостков. "Решить - значит проявить мудрость. Решайся, если это может быть сделано. А если это может быть сделано... Тогда прояви мужество". Меллиора отступила назад. Разбежалась - и прыгнула! Она попала на поперечную балку, затем опустилась на ту, что находилась ниже, затем еще ниже. Когда до земли оставалось три или четыре фута, она спрыгнула. Нельзя сказать, что внутренний двор крепости был многолюдным. Однако он не был и пустынным. Рыбаки возвращались с реки. Их жены спешили домой, обменяв рыбу на другой товар. Купцы закрывали лавки на ночь. Меллиора смешалась с ними. Приблизившись к воротам, она пристроилась к разносчику, который выходил из крепости. Со стороны могло показаться, что жена старается не отстать от своего быстро идущего мужа. Выйдя за ворота, разносчик направился по тропе, ведущей в ближайшую деревню. Здесь их пути разошлись. Меллиора едва не бегом бросилась к реке. Двигаясь по валу вдоль реки, она увидела лодку, за которой, похоже, никто не присматривал. Это была маленькая лодчонка, вытянутая на берег. Меллиора огляделась. Людей поблизости не было видно. Она подошла к лодке, убедилась, что весла на месте. Помня о том, что не желает быть вором, Меллиора сунула руку в карман платья и извлекла маленькую серебряную монету. Меллиора попыталась столкнуть лодку с места - и вдруг оцепенела. Что-то поднялось неподалеку. Точнее, не что-то, а кто-то. Мужчина. В такой же темной накидке, как у нее. Он возвышался в темноте, словно огромная башня. Крик застрял у нее в горле, зато мужчина громко произнес: - Вор! Успеет ли она столкнуть лодку в воду раньше, чем он схватит ее? Увы, нет! Меллиора смотрела на нею, пытаясь сохранить спокойствие и принять - как можно быстрее! - решение, но скорость, с которой он приближайся, породила в ней панику. Она могла бы пустить в ход меч, но меч остался в спальне. У нее есть небольшой нож у голени, но на мужчине скорее всего броня. Оставалась одна надежда - спастись с помощью ног. И Меллиора бросилась бежать. Однако тут же была схвачена. Она ахнула, почувствовав себя в крепких, будто железных, руках, а потом была брошена на мягкий песок насыпи. Она приземлилась, хватая ртом воздух. Попробовала подняться, но не смогла. Мужчина был рядом, готовый навалиться на нее. Меллиора дотянулась до голени и выхватила нож. Изловчившись, она повернулась на спину и занесла свое оружие, целя мужчине между ребер. Она не успела нанести удар - запястье оказалось в железных тисках мужской руки. Почувствовав острую боль, она невольно выронила нож. Ей было трудно дышать, ибо громадный незнакомец буквально оседлал ее. - А теперь, - загремел он, - ты, воришка! Куда ты собрался отправиться на этой лодке? Отвечай, да поживее, иначе я перережу тебе горло! |
|
|