"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу авторабыл викингом, который любил Шотландию, и ему была дорога идея единой
Шотландии! Однако ты слишком самонадеян и нахален! С чего бы это? - Ну, это просто так, - пробормотал незнакомец. Внезапно он переключил все свое внимание на весло. Похоже, он его выкручивал. - Что ты делаешь? - спросила Меллиора. - Не нужно... Она не успела закончить фразы, как весло выскользнуло из уключины и упало в воду. - Ах! - проговорил мужчина. - Ты только посмотри, миледи! - Что ты наделал? - в ужасе спросила Меллиора. Был ли этот человек опасен или просто глуп? - Весло, - печально сказал он. - Оно вывалилось из уключины. - Еще бы, болван! Ты сам его и выкрутил! Так всегда случается, если... - Боже мой! - внезапно воскликнул мужчина. - Что такое? - Другое весло тоже вывалилось! - О Господи, ну можно ли быть таким болваном?! Сидит тут, мучает меня разными вопросами, а у самого не хватает ума удержать весла! - Миледи, я очень сожалею, но не стоит беспокоиться, - бодрым тоном сказал мужчина и поднялся в лодке. - Я доплыву до берега и добуду другие весла. - Но на это потребуется время! - Будь уверена, леди, я вернусь за тобой. И за твоим золотом, конечно. Не огорчайся. Обещаю, клянусь тебе: ты будешь именно там, где тебе надлежит быть. - Как ты мог такое натворить? Я просто в отчаянии! Дорога каждая минута! Как ты мог! Ты заслуживаешь, чтобы тебя отхлестали словно - Подвергли пыткам? Поджарили на медленном огне? Колесовали? - Да, может быть, и так! - распаляясь, сказала Меллиора. В течение всей своей жизни она в обращении со слугами неизменно была добра. Каждый человек хорош по-своему - так ее учили. По заветам Господа, даже самый простой человек заслуживает глубочайшего сочувствия. Но Господь не предвидел, что ей придется иметь дело с беспросветным болваном. Мало того что он был таким олухом, он оказался к тому же страшно дерзким, позволял себе всякие реплики по поводу ее бегства. - Переломать кости на колесе, но оставить живым, чтобы затем изжарить, - сердито пробормотала она. - Миледи, я вернусь, - сказал он. Меллиора поняла, что мужчина собирается нырнуть в воду, поскольку он сбросил накидку и положил ее на сиденье. На короткое время воцарилось молчание. Меллиора в некотором изумлении разглядывала незнакомца. У него были роскошные густые, до плеч, темно-каштановые волосы, красивые черты лица. Квадратная челюсть, высокие и широкие скулы свидетельствовали о сильном характере. Глаза, столь внимательно смотревшие на Меллиору, были голубые, почти синие, удивительно большие. И еще обращали на себя внимание красивые, четко очерченные брови дугой. Как определила Меллиора, он был молод, но выглядел несколько огрубевшим для своих лет. Его внешность произвела на нее впечатление и даже чем-то взволновала. Во взгляде читалась холодная решимость. - Погоди, - прошептала Меллиора. |
|
|