"Катрин Дреннан. Грезить в Городе Печалей " - читать интересную книгу автора

стеной.
Синклер огляделся в поисках того, на что можно присесть, но это была
пустая комната, с такими же темными полированными безликими стенами, как и в
коридоре, освещенная единственным пятном света, падающего сверху. Она смутно
и неприятно напоминала ему...
Нет, подумал Синклер. Было бесполезно идти сюда. Его сны теперь были
только снами, а прошлое - прошлым. Он закрыл глаза и попытался укротить
неприятное ощущение в животе. Он быстро и подобающе выкажет свое уважение и
признательность Дженимеру, а потом уберется отсюда ко всем чертям.
Двери открылись, и вернулся Ратенн.
- Сюда, посол.
Синклер медленно пересек комнату, его приглушенные шаги странно звучали
в гнетущей атмосфере дворца, и шагнул в другую комнату. Ратенн закрыл за ним
двери, отчего на секунду стало совсем темно. Потом двустворчатые двери
распахнулись перед ним, и Синклера моментально ослепил яркий солнечный свет,
ворвавшийся внутрь. Он сделал несколько шагов вперед, и когда смог снова
видеть, обнаружил, что оказался в неожиданно приятной, хорошо обставленной
комнате с окнами до потолка, из которых открывался впечатляющий вид на
далекий Йедор и горы Чок'ан.
Перед окнами сидел Дженимер, Избранный, крайне хрупкого вида пожилой
минбарец. Рядом с ним, к изумлению Синклера, стояли Деленн, Кош, посол
Ворлона на Вавилоне 5, еще один ворлонец, незнакомый ему, а также другой
пожилой минбарец.
Ратенн занял свое место среди этой группы.
Синклер улыбнулся, приветствуя Деленн. Его все еще шокировал ее новый
облик, наполовину - минбарский, наполовину - человеческий. Деленн улыбнулась
в ответ, а потом опустила взгляд.
- Посол Синклер, - сказал Дженимер, и голос его оказался удивительно
сильным для его хрупкого телосложения, - Благодарю вас за то, что пришли.
Очевидно, что на этой встрече всем, кроме Дженимера, полагалось стоять.
- Позвольте сначала извиниться, - продолжал Дженимер, - за то, как с
вами поступали с тех пор, как вы прибыли на Минбар. Уверяю, что минбарское
гостеприимство обычно гораздо более великодушное и мягкое по отношению к
гостям. И, к тому же, это уже не первый случай, когда вы терпели дурное
обращение от минбарцев, не так ли? То, что вы не только не презираете нас, а
даже согласились прибыть сюда, чтобы работать с нами, является настоящим
чудом.
- Вы крайне великодушны, Избранный, - сказал Синклер, - Я отношусь к
минбарскому народу величайшим уважением и, если можно так сказать, почти с
нежностью.
Дженимер улыбнулся.
- Надеюсь, что вы и в дальнейшем будете это чувствовать, особенно когда
узнаете то, о чем мы еще никому не говорили, и о том, почему мы просили
именно вас взяться за это.
- И почему я был изолирован от всех с тех пор, как прибыл сюда?
Дженимер выглядел несколько удивленным такой прямотой Синклера.
- И это тоже, - сказал он, извиняясь, - Думаю, я должен сказать в наше
оправдание, что не все случившееся является нашей виной. Ваше собственное
правительство, кажется, имело свои причины для того, чтобы держать вас
подальше от контактов с родным миром. Но не стану отрицать, что мы быстро