"Катрин Дреннан. Грезить в Городе Печалей " - читать интересную книгу авторастеной.
Синклер огляделся в поисках того, на что можно присесть, но это была пустая комната, с такими же темными полированными безликими стенами, как и в коридоре, освещенная единственным пятном света, падающего сверху. Она смутно и неприятно напоминала ему... Нет, подумал Синклер. Было бесполезно идти сюда. Его сны теперь были только снами, а прошлое - прошлым. Он закрыл глаза и попытался укротить неприятное ощущение в животе. Он быстро и подобающе выкажет свое уважение и признательность Дженимеру, а потом уберется отсюда ко всем чертям. Двери открылись, и вернулся Ратенн. - Сюда, посол. Синклер медленно пересек комнату, его приглушенные шаги странно звучали в гнетущей атмосфере дворца, и шагнул в другую комнату. Ратенн закрыл за ним двери, отчего на секунду стало совсем темно. Потом двустворчатые двери распахнулись перед ним, и Синклера моментально ослепил яркий солнечный свет, ворвавшийся внутрь. Он сделал несколько шагов вперед, и когда смог снова видеть, обнаружил, что оказался в неожиданно приятной, хорошо обставленной комнате с окнами до потолка, из которых открывался впечатляющий вид на далекий Йедор и горы Чок'ан. Перед окнами сидел Дженимер, Избранный, крайне хрупкого вида пожилой минбарец. Рядом с ним, к изумлению Синклера, стояли Деленн, Кош, посол Ворлона на Вавилоне 5, еще один ворлонец, незнакомый ему, а также другой пожилой минбарец. Ратенн занял свое место среди этой группы. Синклер улыбнулся, приветствуя Деленн. Его все еще шокировал ее новый в ответ, а потом опустила взгляд. - Посол Синклер, - сказал Дженимер, и голос его оказался удивительно сильным для его хрупкого телосложения, - Благодарю вас за то, что пришли. Очевидно, что на этой встрече всем, кроме Дженимера, полагалось стоять. - Позвольте сначала извиниться, - продолжал Дженимер, - за то, как с вами поступали с тех пор, как вы прибыли на Минбар. Уверяю, что минбарское гостеприимство обычно гораздо более великодушное и мягкое по отношению к гостям. И, к тому же, это уже не первый случай, когда вы терпели дурное обращение от минбарцев, не так ли? То, что вы не только не презираете нас, а даже согласились прибыть сюда, чтобы работать с нами, является настоящим чудом. - Вы крайне великодушны, Избранный, - сказал Синклер, - Я отношусь к минбарскому народу величайшим уважением и, если можно так сказать, почти с нежностью. Дженимер улыбнулся. - Надеюсь, что вы и в дальнейшем будете это чувствовать, особенно когда узнаете то, о чем мы еще никому не говорили, и о том, почему мы просили именно вас взяться за это. - И почему я был изолирован от всех с тех пор, как прибыл сюда? Дженимер выглядел несколько удивленным такой прямотой Синклера. - И это тоже, - сказал он, извиняясь, - Думаю, я должен сказать в наше оправдание, что не все случившееся является нашей виной. Ваше собственное правительство, кажется, имело свои причины для того, чтобы держать вас подальше от контактов с родным миром. Но не стану отрицать, что мы быстро |
|
|