"Евгений Дрозд. Трупам каратисты не страшны" - читать интересную книгу автора

- Не забывайте, сержант, - ответил полковник, - на той стороне могут
быть наблюдатели, так что прорываться будем в темноте.
Он выпрямился и отдал приказ:
- Действуем так: как только стемнеет, по моей команде все вместе
плотной компактной группой идем на столкновение с ближайшим к канату
стражником. Главное двигаться как можно быстрее. Резкость и скорость - вот
что нам нужно. Сержант Уиллис идет сзади. Реакция у зомби хорошая, но
несколько секунд замешательства и неразберихи нам гарантированы. И прежде,
чем они отбросят нас назад в круг, сержант должен успеть проползти между ног
зомби и добраться до каната. Думаю, у нас есть шанс.
Полковник посмотрел вверх.
- Небо, кажется, тучами затягивает, значит, ни звезд, ни Луны... да и
новолуние сегодня... тьма, стало быть, будет полная. Вот только кому это
больше на руку - нам или им?..
Никто ему не ответил. Остальное пленники тоже подняли глаза к небу,
кто-то лишь для того, чтобы бросить мимолетный взгляд, кто-то чтобы подольше
задержаться на пустых, пасмурных просторах, прежде чем снова опустить взор и
заняться тем единственным, что им оставалось - ожиданием темноты.

Полковник оказался прав - тучи затянули небо, и время заката можно было
определить лишь по тому, что на маленькое плато опустилась кромешная тьма.
Полковник шепотом отдал приказание. и пленники выстроились боевым порядком.
Впереди ударная двойка Джес и Гилрой, на флангах - капитан и полковник;
Такэду и водителя Хобарта, как самых хилых, поставили в серединку, а замыкал
построение сержант Уиллис. Все держали друг друга за плечи и стояли,
согнувшись, в напряженном ожидании.
- Ну, с богом! - произнес наконец полковник свистящим шепотом, -
вперед!
И группа, что было сил, рванула вперед. В темноте люди поневоле толкали
друг друга, но старались бежать кучно и друг от друга не отрываться. Такэде
показалось, что эти полтора десятка метров до выбранного к нападению
стражника они бежали целую вечность. Такэда держал глаза закрытыми,
поскольку все равно ничего не было видно. Когда бежавший впереди него Гилрой
Скотт наткнулся, наконец. на стражника, а Такэда, соответственно, налетел на
спину Гилроя, он, следуя инструкциям полковника, испустил истошный вопль,
который подхватили остальные пленники. Тут из темноты на левый глаз Такэды
обрушился удар такой силы, что этнограф, оторвавшись от земли, отлетел
назад, упал навзничь, врезавшись затылком в камень, и потерял сознание...

Когда он пришел в себя, вокруг была все та же непроницаемая чернота и
царила абсолютная тишина. Цветовые пятна в левом глазу разнообразили мрак,
но ничего не освещали. Такэда приподнялся, ощупал затылок. Голова болела, но
тошноты и головокружения не чувствовалось, значит сотрясения мозга не было.
Перегрин настороженно водил головой по сторонам, пытаясь хоть что-нибудь
услышать. Судя по всему, операция "прорыв" закончилась и, каков бы ни был
результат, ему следовало вернуться к центру площадки, ко всем этим столбам и
кольям. Но он не знал, в какую сторону двигаться, а приближаться к зомби не
испытывал ни малейшего желания. И он почему-то не решался подать голос,
чтобы выяснить, где все остальные.
Наконец этнографу показалось, что он услышал чей-то стон, тихий