"Ответы Юрия Дружникова на вопросы участников Варшавской конфереции" - читать интересную книгу автора

время в специфических условиях, даже, может, посложнее: не в остроге, как
автор "Записок из мертвого дома", а -- среди людоедов. Так вот, Мелвилл
считает, что в споре добра и зла победы быть не может, но у индивида есть
шанс возвыситься над добром и злом. Эта философия близка Андрею Платонову.
Один молодой калифорнийский писатель, анализируя роман "Ангелы на кончике
иглы", написал: "Здесь добро превращается в зло, в зле прорастают цветы
добра, и их снова затаптывает зло, но остается Надежда". Он имел в виду
героиню романа, остающуюся в живых. Как видим, старые авторитеты живы.
Чеслав Милош, коллега по Калифорнийскому университету, сказал не так
давно: "Сегодня мы все эмигранты. Все мы приходим из каких-нибудь забытых
деревушек, из какого-то затерянного прошлого". И все же одно дело --
эмиграция из Советского Союза в новую Россию или из социалистической Польши
в капиталистическую без смены адреса, и совсем другое -- реальная. Развивая
эту мысль, жизнь мою можно разделить на четыре этапа.
Сперва обычная биография: жизнь, когда лучше не задумываться, ибо, если
задумаешься, понимаешь, что лучше не быть писателем. Неудачник, начинающий
карьеру советского писателя, с полным разочарованием. Замкнутый круг:
нельзя, не годится, не подходит, не публикабельно. Второй этап -- внутренняя
эмиграция: стремление к независимости, попытки вырваться из сетей, из
клетки, из-под колпака, самиздат, духовное освобождение при наличии еще
большей несвободы из-за гнета надзирающих инстанций, десять лет подвешенного
состояния, когда в душе уже уехал, а физически раб системы и живешь без
прав, без средств к существованию, изгоем общества и заложником собственных
сочинений. Советские власти вели себя в точности, как чеченские террористы:
они торговались с конгрессом США о выкупе, а мне грозили психушкой и
лагерем.
Третий этап -- эмиграция внешняя: в Америке -- полная свобода,
реализация планов, выход книг, которые постепенно переиздаются в новой
России, выступления по всему миру. Эпиграф этого времени -- слова Томаса
Манна: "Где я, там немецкая культура", только слово "немецкая" заменено на
"русская". Продолжаю святое дело Набокова, посвящая американцев в русскую
литературу и культуру. Мои студенты -- будущие журналисты, дипломаты,
переводчики, преподаватели. Сформировался я поздно, что тоже хорошо, ибо
проза требует образования и жизненного опыта. У меня таких опытов три:
советский, антисоветский и американский -- почти гармонично уживаются
вместе. Четвертый этап: снова пора недовольства, генетическое диссидентство,
проявляющееся в анализе Америки и западного мира, сатира и гротеск -- теперь
на эмигрантском и американском материале. При этом вторая вспышка
диссидентства протекает, как вторая беременность, легче и спокойнее. Мне
повезло в том, что я оказался советским неудачником.
Относительно авторитетов и преемственности мой опыт в основном
негативный, а если и имеет место, то опыт собирательный, от многих
авторов-предшественников, а не от одного. Не очень верится в то, что Пушкин
вдохнул жизнь в Гоголя (об этой мифологии я писал) или, ближе к нашему
времени, например, что Ахматова благословила Бродского (о чем писать не
буду). Мне понятнее признание Булата Окуджавы, что Пастернак его за поэта не
признал, ничем не помог, и Булат выбивался в люди сам. Писатели в
большинстве по природе эгоисты и ревнивы к чужим успехам. Как говорится,
русскому писателю мало, чтобы его хвалили, ему надо, чтобы ругали других.
Знаю одного известного поэта, который годами собирал возле себя талантливую