"Дафна Дю Морье. Без видимых причин [D]" - читать интересную книгу авторапоставлено очень хорошо, атмосфера безукоризненная. Я знаю, у некоторых
людей есть предубеждение против школ с совместным обучением, будто бы девочки от этого делаются мужеподобными, а мальчики - женственными, но я сама ничего подобного не замечала. Дети как дети, выглядят веселыми, и к тому же их там держат только до пятнадцати. Если хотите, я могу устроить вам свидание с мистером или миссис Джонсон. Я их хорошо знаю. Блэк заподозрил, что она получает комиссионные за учеников, которых поставляет для школы. -Большое спасибо, - ответил он, - я буду вам очень признателен. Встреча была назначена на следующее утро в половине двенадцатого. Блэка удивило, что в Сент-Бизе обучение совместное. Он не ожидал от достопочтенного Генри Уорнера такой широты взглядов. И однако, судя по описанию, данному стариком Харрисом, речь шла именно о Сент-Бизе. Школа глядела на море, вид был прекрасный. Вторая же школа, принадлежавшая мисс Брэддок, скрывалась за холмом в верхней части города, обзора из нее никакого не было, спортивных площадок не имелось. Блэк удостоверился в этом собственными глазами, осмотрев школы снаружи прежде, чем отправиться на свидание с директором. Пока, поднявшись по ступеням, он ждал у дверей, до него доносился запах вощеного линолеума, чисто вымытых полов и мебельной протирки. Открывшая ему горничная провела его в большой кабинет по правую сторону холла. Пожилой лысый человек в роговых очках, расплываясь в улыбке, поднялся с кресла и приветствовал его. -Рад познакомиться с вами, мистер Блэк. Стало быть, вы ищете школу для своей дочери? Хочу надеяться, вы уйдете в уверенности, что нашли ее. принялся плести небылицы про дочь Филлис, которая как раз достигла трудного возраста. -Трудного? - переспросил мистер Джонсон. - Стало быть, Сент-Биз создан для Филлис. У нас нет трудных детей. Все лишнее, наносное стирается. Мы гордимся нашими веселыми здоровыми мальчиками и девочками. Пойдемте, поглядите на них. Он хлопнул Блэка по спине и повел осматривать школу. Блэка школы не интересовали, ни совместные, ни раздельные, интересовал его только ревматизм Мэри Уорнер девятнадцатилетней давности. Но он обладал терпением и дал отвести себя в каждый класс, в каждый дортуар (девочки и мальчики размещались в разных крылах здания), в гимнастический зал, плавательный бассейн, лекционный зал, на спортивные площадки и под конец на кухню. После чего мистер Джонсон с победоносным видом привел его назад, в свой кабинет. -Ну как, мистер Блэк? - провозгласил директор, глаза его за стеклами роговых очков сияли. - Достойны ли мы, по-вашему, принять Филлис? Блэк откинулся на спинку стула и сложил руки на груди - олицетворение любящего отца. -Школа великолепна, - начал он, - но должен сказать, нам приходится думать о здоровье Филлис. Она не очень-то крепкая девочка, легко простужается. Я вот сомневаюсь, не слишком ли резкий здесь воздух. Мистер Джонсон расхохотался и, выдвинув ящик стола, достал книгу. -Мой дорогой мистер Блэк, - сказал он. - Сент-Биз занимает одно из первых мест среди школ Англии по состоянию здоровья детей. Скажем, ребенок |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |