"Дафна Дю Морье. Без видимых причин [D]" - читать интересную книгу авторачеку. Положил денежки в бумажник, но тратить их сразу или нет - сомнения
брали. А как увидел в газете, что леди померла, так и сказал себе: "Вот оно". Ну разве я чем виноват? Первый раз в жизни подвернулся случай заработать немного денег, про которые ни одна душа не знает. Блэк потушил окурок. -Первый случай в жизни - и ты смошенничал, - проговорил он. - Какую дорожку выбрал - по такой и покатишься. И не стыдно тебе? -Стыдно, когда за руку схватят, - ответил Том Смит и неожиданно улыбнулся. Улыбка осветила бледную хищную мордочку, сделала ярче светло-голубые глаза. Исчезло хитрое настороженное выражение, и на лице подкупающе засияла неизвестно откуда взявшаяся невинность. -Теперь, вижу, номер не прошел, - проговорил он. - В другой раз попробую что- нибудь другое. -Попробуй спасти человечество, - сказал Блэк. -Чего? - не понял Том Смит. Блэк попрощался, пожелал ему удачи и зашагал по улице, спиной ощущая, что малый стоит на пороге и смотрит ему вслед. В тот же вечер Блэк отправился отчитываться перед сэром Джоном, но прежде, чем проследовать за дворецким в библиотеку, он высказал желание перемолвиться с ним наедине. Они зашли в гостиную. -Вы провели коммивояжера в эту комнату и оставили одного с леди Фаррен, затем минут через десять леди Фаррен позвонила, и вы проводили молодого человека к выходу. После чего принесли для леди Фаррен стакан молока. Правильно? -Абсолютно правильно, сэр. -Стояла, сэр, вот примерно где вы стоите, и просматривала каталог. -Она выглядела как обычно? -Да, сэр. -А потом что? Я уже спрашивал вас прежде, но хочу еще раз все проверить, прежде чем докладывать сэру Джону. Дворецкий задумался. -Я отдал ее светлости стакан. Спросил, есть ли распоряжения для шофера, она ответила, что нет, она поедет кататься позже с сэром Джоном. Упомянула, что выбрала два садовых кресла, и показала мне их в каталоге. Я сказал, что они пригодятся. Потом она положила каталог на стол, отошла к окну и, стоя, выпила молоко. -И больше она ничего не говорила? Ни слова о коммивояжере, который доставил ей каталог? -Нет, сэр. Она не сделала никакого замечания. Но, помнится, я сделал замечание, когда выходил из комнаты. Но я уверен, что ее светлость не расслышала, она ничего не ответила. -Какое замечание? -В шутку - ее светлость любила посмеяться - я сказал, что, мол, если агент явится еще раз, я сразу его узнаю по волосам. "Чистый Рыжик, вот он кто", - сказал я. Потом затворил дверь и пошел в буфетную. -Спасибо, - поблагодарил его Блэк, - больше вопросов нет. Он постоял у окна, выходившего в сад. Вскоре вошел сэр Джон. -Я ждал вас в библиотеке. Вы здесь давно? -Да нет, пару минут, - ответил Блэк. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |