"Дафна Дю Морье. Не оглядывайся" - читать интересную книгу автора

Вечер был все равно испорчен. То, что могло принадлежать лишь им двоим,
стать их маленьким счастливым праздником, теперь ляжет на душе тяжелым
грузом, с мистическими видениями, с воспоминаниями о покойной бедняжке
Кристине, будто сидящей с ними за одним столом. Как все это чертовски глупо,
тем более, что в своей земной жизни Кристина уже давным-давно была бы в
постели. Горьковатый вкус кампари так подходил к внезапно нахлынувшему на
него чувству жалости к самому себе. Джон не сводил глаз с сидящей в
противоположном конце зала группы. Лора внимательно слушала, что проповедует
зрячая сестра. Слепая сидела молча, устремив на Джона жуткие невидящие
глаза.
"И вовсе она не слепая, - размышлял Джон, - просто обманщица. Обе они
мошенницы, а возможно, и правда переодетые мужчины, как мы и фантазировали
на Торчелло. Им что-то нужно от Лоры". Он приступил ко второй порции
кампари. Выпивка на пустой желудок произвела мгновенное действие. Перед
глазами все расплывалось. Лора продолжала сидеть за дальним столиком. Время
от времени она задавала какие-то вопросы, а энергичная сестрица все говорила
и говорила. Появился официант с креветками для Лоры, а следом другой с
блюдом для Джона. Оглядев тарелку, до краев наполненную серовато-синим
соусом, он так и не понял, что же все-таки заказал.
- Синьора еще не пришла? - спросил официант.
Джон мрачно покачал головой и, махнув плохо слушающейся рукой, показал
на другой конец зала.
- Скажите синьоре, - он старался тщательно выговаривать слова, - что ее
креветки остынут, - а сам снова уставился в поставленную перед ним тарелку.
Потом осторожно потыкал вилкой содержимое. Под соусом оказались два огромных
ломтя мяса, похоже вареной, шпигованной чесноком свинины. Подцепив вилкой
кусочек, Джон отправил его в рот, пытаясь распробовать. Да, свинина, жирная,
исходящая паром, непривычно сладковатая от соуса. Положив вилку, Джон
отодвинул от себя тарелку и увидел, что Лора возвращается. Сев за стол, жена
не произнесла ни слова, и он решил, что это к лучшему: его так тошнило, что
отвечать ей он все равно не мог. И виновата в этом была не только выпивка,
но и весь кошмар прожитого дня. Все так же молча Лора принялась за креветки.
Казалось, она даже не замечала, что муж ничего не ест. Вертевшийся возле
стола официант забеспокоился и, поняв, что Джон ошибся в выборе и блюдо ему
не по вкусу, осторожно убрал тарелку.
- Принесите мне зеленого салата, - пробормотал Джон.
Даже тут жена не выразила удивления, не упрекнула, как сделала бы это в
другое время, за то, что он выпил лишнее. Лора, покончив с креветками,
сидела, потягивая вино. Джон, с отвращением отодвинув от себя бокал,
медленно, как больной кролик, листок за листком пережевывал салат.
- Послушай, дорогой, - наконец заговорила Лора, - я знаю, ты не
поверишь, да и вообще это все пугает, но после того, как сестры ушли из
ресторана на Торчелло, они, как и мы, отправились осмотреть собор, хотя,
конечно, в той толпе мы их заметить не могли. Там у слепой было еще одно
видение. Она утверждает, что Кристина пыталась ей что-то сказать. Слепая
только поняла, что нам опасно оставаться в Венеции. Кристина хочет, чтобы мы
уехали отсюда как можно скорее.
"Ну вот, - подумал Джон. - Теперь они вообразили, что будут нами
командовать. Отныне у нас одна задача - советоваться с близнецами о том,
когда нам есть, когда вставать, когда ложиться. Они нам все растолкуют".