"Дафна Дю Морье. Самоубийство без всяких причин" - читать интересную книгу автора

своей жизни.
Однако Джон Фаррен вовсе не старался забыть эту непонятную трагедию. Он
направился в частное детективное агентство и переговорил с одним человеком
по имени Блэк, которого рекомендовало руководство фирмы как заслуживающего
доверия и умеющего держать язык за зубами. Сэр Джон поведал ему всю историю.
Блэк был ловкий и хитрый шотландец. Он не говорил много, он только слушал.
Его собственное мнение состояло в том, что версия доктора - правильна;
внезапный шторм в мозгу, вызванный беременностью, был мотивом для
самоубийства. Тем не менее, будучи человеком, добросовестно относящимся к
своим обязанностям, он направился в загородный дом сэра Джона, чтобы
провести опрос прислуги.
Он задавал много вопросов, которые не задавала даже полиция;
доверительно переговорил с доктором; проверил и просмотрел всю
корреспонденцию, пришедшую на имя леди Фаррен в течение последних нескольких
недель; расследовал все ее телефонные разговоры и встречи с близкими и
друзьями. И тем не менее не нашел ответа, который бы соответствовал запросу
его клиента.
Одно очевидное подозрение, которое возникло в его практическом уме - не
ждала ли леди Фаррен ребенка от любовника, - также не подтвердилось.
Проверка, даже двойная проверка этой версии показала ее полную
невозможность. Муж и жена были преданны друг другу и, кроме того, фактически
не расставались в течение последних трех лет, то есть с момента их
бракосочетания. Слуги в один голос говорили о сильной привязанности и
глубоком уважении супругов. Не существовало проблем и финансовых.
Проницательному и хитрому Блэку не удалось проследить и выявить ни
одной малейшей неверности и со стороны сэра Джона. Слуги, друзья, соседи -
все подчеркивали его высокие моральные качества. Отсюда следовало, что жена
не могла застрелиться из-за какой-либо промашки с его стороны, о которой
вдруг стало известно.
Можно считать, что Блэк временно потерпел неудачу. Но он, говоря
военным языком, не был разбит окончательно. Он считал, что, взявшись однажды
за какое-либо дело, нужно довести его до конца. И хотя в данном случае
проблема представлялась крепким орешком, ему было больно смотреть на агонию
морального духа сэра Джона.
- Знаете, сэр, - обратился Блэк к Джону Фаррену, - в случаях, подобных
нашему, мы часто пользуемся приемом, когда прослеживается вся личная жизнь
интересующего нас человека, начиная буквально со дня его рождения. Если не
идти так глубоко, а ограничиться только анализом недавнего прошлого - это,
как правило, к успеху не приводит. Я, с вашего разрешения, обшарил каждый
дюйм стола вашей супруги, исследовал все ее бумаги и корреспонденцию, но не
нашел ничего такого, что бы дало мне хоть малейший намек на характер
беспокойства, возникшего в ее разуме и приведшего к несчастью, если,
конечно, что-то подобное вообще имело место. Вы говорили мне, что
встретились с леди Фаррен - мисс Марш, таково ее девичье имя - во время
поездки в Швейцарию. Она жила со своей больной теткой, мисс Верой Марш,
которая воспитала ее, поскольку родители девочки рано умерли.
- Да, это так, - ответил сэр Джон.
- Они жили в Сиерре, а также в Лозанне, и вы познакомились с обеими
мисс Марш в доме общей подруги в Сиерре. У вас завязалась дружба с младшей
мисс Марш, а к концу вашего отпуска вы уже были от нее без ума, так же как и