"Сандра Дюбэй. Ночной всадник " - читать интересную книгу автора Блисс вспомнилась трагическая история последнего лорда де Уайлда;
теперь, глядя на все эти сокровища, восхищаясь ими, подсчитывая в уме их стоимость, девушка понимала, что потеря замка и вправду стала для старика страшным ударом. На мгновение Блисс ощутила угрызения совести. Конечно, ни она, ни отец не виновны в смерти барона: если бы граф отказался от подарка, король отдал бы конфискованные земли кому-нибудь другому. Но как жестоко и несправедливо наказывать человека лишь за то, что он сражался за свои идеалы и исполнял свой долг так, как его понимал! За окном послышался шум и приглушенные голоса. Накинув поверх рубашки отороченную мехом мантилью и сунув ноги в домашние туфельки на высоких каблуках, Блисс подбежала к окну. За ночь стекло заиндевело и покрылось морозным узором. Блисс протерла кулачком окошко и увидела внизу, во дворе, черную карету лорда Холма. Лошади нетерпеливо приплясывали в упряжи, кучер и лакеи топали ногами и били в ладоши, стараясь согреться в ожидании хозяина. Для Блисс увиденного было достаточно, с быстротой молнии она выскочила из спальни и помчалась вниз по винтовой каменной лестнице. В холле она увидела сэра Бейзила - опекун отдавал последние указания слугам. Услышав цоканье ее каблучков, сэр Бейзил обернулся. Сейчас, с растрепанными кудрями и раскрасневшимися от холода щеками, Блисс была удивительно хороша, и в маленьких, глубоко посаженных глазках опекуна при взгляде на нее мелькнуло даже некое подобие теплого чувства. - А, это вы, Блисс, - поздоровался он, натягивая перчатки и расправляя их широкие краги. - Я думал, вы еще спите. - Меня разбудил шум во дворе, - ответила Блисс. - Почему вы никого за - Зачем? - нахмурившись, спросил сэр Бейзил. - Чтобы я успела собраться, - пояснила девушка. - Не могу же я ехать вот так! - И она указала на свою мантилью. - Вы никуда не едете, - сурово ответил опекун. - Я возвращаюсь в Лондон, а вы остаетесь здесь. - Как! - Кровь отхлынула от ее лица. - Не может быть! - Вам не нравится замок? - скучающим тоном спросил опекун. - По-моему, вполне достойное жилище. Конечно, он не похож на модные лондонские дома, но... - Замок мне нравится, - прервала его Блисс, - но я не понимаю, почему должна сидеть здесь одна, пока вы развлекаетесь в Лондоне! - Королевский двор - не лучшее место для молоденькой богатой наследницы, - не скрывая нетерпения, ответил сэр Бейзил. - Там полно охотников за приданым, и все они будут готовы на любые уловки, чтобы добиться вашей руки. Один неверный шаг - и ваша репутация будет безнадежно испорчена, а с ней - и надежды на достойную партию. Нет, лучше уж я найду вам мужа сам. - Если вы собираетесь искать мне мужа, - возразила Блисс, - вам не кажется, что при этом не помешало бы и мое присутствие? - Это еще зачем? - фыркнул сэр Бейзил. - Не беспокойтесь, я не выберу вам в мужья неподходящего человека. Блисс проглотила резкий ответ, готовый сорваться с языка. - А вы не думаете, - начала она, тщательно подбирая слова, - что будущий жених захочет посмотреть на невесту прежде, чем предлагать ей руку и |
|
|