"Савелий Дудаков. История одного мифа: Очерки русской литературы XIX-XX вв " - читать интересную книгу автора

показались строения.
- Какое это селение? - спросил я у извозчика.
- Алеф! - отвечал он" 13
"Алеф" - первая буква (в астрологическом значении означает - мать),
является мистическим синонимом: "мир божественный" 14. Здесь, в этом
таинственном мире, буквы древнееврейского алфавита оказываются рефреном
мистических событий, одним из которых становится бракосочетание героя с
девой (видимо, Софией. - С.Д.): ""Не смея поднять своих взоров, я заметил,
что прекрасное юное создание показало мне рукою, чтоб я сел... Все молчали,
взоры всех были обращены на меня... Нетерпение подействовало... "Я не знаю,
какое божество обратило на меня благосклонные взоры свои и доставило мне
счастье быть здесь?" - произнес я тихо, обращаясь к молчаливой, прелестной
деве. Она взглянула на меня нежно, и слово "Алеф!" вырвалось со вздохом из
уст ее. "Алеф! Алеф!..." - раздалось по всей зале шепотом.
Холод ужаса пробежал по мне.
- Не понимаю таинственных слов, - продолжал я, - здесь все таинственно
для меня; объясните мне или позвольте удалиться от этих очарований.
"Бэт!" - произнесла тихо девушка. "Бэт! Бэт! Бэт!"- повторилось тихо
тысячами голосов.
Я вскочил. "Этого я не в состоянии вынести", - вскричал я.
"Гиммэль!" - вскричала девушка и бросилась в мои объятия. Я онемел.
"Гиммэль! Гиммэль! Гиммэль!" - раздалось громко по всей зале.
Вдруг явился старец в белой одежде; из-под двурогой шапки древних
жрецов снежные власы покоились по плечам. Он подошел ко мне, взял мою руку,
вложил в нее руку девы и начал произносить медленно: "алеф, бэт, гиммэль,
далэт, гэ, вув, зайн, хэт, тэт, йот, каф, ламэд, мэм, нун, самэх, айн, пэ,
цадэ, куф, рэшь, шин, таф!"
Все присутствующие повторяли эти слова. Ужас обнял меня, в глазах
темнело, день исчез, все покрылось тьмою. Рука девы холодела в руке моей...
- Уф! - вскричал я и проснулся...
- Боже мой! это все было во сне! - произнес я и вскочил с радостью, что
отделался от алефа, бэта, гиммэля и от всех букв еврейской азбуки" 15.
Конечно, толкование этой главы может быть различным. Вместе с тем,
критика встретила роман Вельтмана довольно благожелательно, а Белинский
назвал даже включенную в роман поэму "Эскандер" одним "из драгоценнейших
алмазов нашей литературы" 16. Сам Вельтман, посылая Пушкину свою книгу,
подчеркивал, что по ней трудно понять, "блуждал я или блудил" 17.
Совсем другим по смыслу и по тенденции было творчество Ф.В. Булгарина
(1789-1859), который одним из первых русских литераторов выступил с
осуждением российского еврейства как такового. В 1829 г. в Санкт-Петербурге
был издан нравственно-сатирический роман "Иван Выжигин", принесший автору
славу "первого прозаика" России.
Ф.В. Булгарин родился в польской семье и учился в привилегированном
кадетском корпусе Петербурга, несмотря на то, что его отец (друг Костюшки)
был сослан в Сибирь за убийство русского генерала. Поступив на военную
службу, Булгарин участвовал в сражениях 1805-1807 гг., а затем дезертировал
из русской армии и бежал в Варшаву, поступив офицером в польский легион, с
которым участвовал в итальянской и испанской кампаниях. В 1812 г. польский
легион вошел в состав корпуса Удино, действовавшего в Литве и Белоруссии.
Как известно, после занятия Парижа в 1814 г. Александр I дал "разрешение