"Юрий Дудников. Трагедия 'Тойя-Мару' " - читать интересную книгу автора

неожиданно вдавливая тело в кресло.
Пассажиры высказывали различные предположения о столь неожиданном
волнении, но толком пока ничего не знали. Хоно Ватанабе, извинившись, на
несколько минут вышел из салона. Когда он возвратился, на его лице уже не
было улыбки. Случайно ему удалось услышать страшную правду: "Тойя-мару"
должен выдержать новый натиск тайфуна.
Что же мог противопоставить слепой силе "Мэри" старый паром? На
несколько секунд в рубке воцарилось тягостное молчание.
Капитан Хомма опомнился первым. Он позвонил в машинное и котельные
отделения, приказав поднять давление пара до предела и выжать из машин все,
что возможно.
- Делать поворот опасно, - пояснил он офицерам. - Возвратиться назад
мы не успеем... Остается одна надежда: успеть проскочить в порт до
передвижения "глаза тайфуна".
Из четырех труб "Тойя-мару" повалили густые клубы дыма. Кочегары,
балансируя, как канатоходцы, яростно шуровали в ревущих топках, а с мостика
всё требовали прибавить оборотов. Не будь такого беспорядочного волнения,
"Тойя-мару" уже был бы на траверзе мыса Сираками на Хоккайдо, но
значительная ширина корпуса и высокая надстройка тормозили ход, и паром шел
медленно... Страшно медленно!
Перепуганные пассажиры, сбившись в тесные группы, старались удержаться
на месте, цепляясь за мебель, трубопроводы, переборки. Тихонько причитали
женщины, плакали дети, лица мужчин были сосредоточенны и серьезны.
Спустившись по трапу, старпом Хасимото Иомури стал успокаивать
пассажиров, уверяя их, что скоро все окончится и они выйдут в залив.
- Еще немножко терпения, совсем немного! - увещевал он.
Пассажиры вымученно старались улыбнуться - знаменитая японская
вежливость обязательна в любой ситуации.
Между тем до спасительных, так, по крайней мере, казалось капитану
"Тойя-мару", вод залива было, к сожалению, еще далеко. Судно продвигалось
страшно медленно; мощности его машин хватало только на то, чтобы
противостоять волнам.
А они налетали со всех сторон, всплескиваясь вверх, точно в кипящем
котле. Это были так называемые "пирамидальные волны", страшные волны "глаза
тайфуна".


ВЫЧЕРКНУТЫЕ ИЗ ЖИЗНИ

Жуткая болтанка продолжалась без перерыва уже больше двух часов.
Наступила кромешная тьма. Впрочем, это отчасти было лучше: люди не видели
того, что творилось вокруг... Рез ветра, шипение волн, треск и скрип всех
конструкций судна, неистово раскачивающегося в этом диком хаосе, - все
сливалось в дикую какофонию, в которой тонули вопли людей...
Экипажу было намного труднее. Рискуя жизнью, механики и машинисты
управляли механизмами. Обжигаясь, падая и поднимаясь, кочегары ухитрялись
забрасывать в пасти топок уголь, стрелки манометров давно завалили за
красную черту... Каждую секунду любой из них мог очутиться либо в топке,
либо под мотылями машин... А хода почти не было.
В рубке капитан Хомма напряженно всматривался во мрак. Он вел судно по